1 Chronicles 1 глава

1 Chronicles
English Standard Version → Новый русский перевод

 
 

a Adam, Seth, Enosh;
 
Адам, Сиф, Енос,

Kenan, Mahalalel, Jared;
 
Каинан, Малелеил, Иаред,

Enoch, Methuselah, Lamech;
 
Енох, Мафусал, Ламех.

Noah, Shem, Ham, and Japheth.
 
Ной и его сыновья Сим, Хам, Иафет.

The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
 
Сыновья[1] Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван[2], Тувал, Мешех и Тирас.

The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath,b and Togarmah.
 
Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат[3] и Тогарма.

The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
 
Сыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.

The sons of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan.
 
Сыновья Хама: Куш, Мицраим[4], Пут и Ханаан.

The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
 
Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.

Cush fathered Nimrod. He was the first on earth to be a mighty man.c
 
Куш был отцом[5] Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.

Egypt fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
 
Мицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,

Pathrusim, Casluhim (from whom the Philistines came), and Caphtorim.
 
патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.

Canaan fathered Sidon his firstborn and Heth,
 
Ханаан был отцом Сидона, первенца его, Хетта,

and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
 
а также иевусеев, аморреев, гергесеев,

the Hivites, the Arkites, the Sinites,
 
хиввеев, аркеев, синеев,

the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
 
арвадеев, цемареев и хаматеев.

The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram. And the sons of Aram:d Uz, Hul, Gether, and Meshech.
 
Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам. Сыновья Арама[6]: Уц, Хул, Гетер и Мешех.

Arpachshad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber.
 
У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха родился Евер[7].

To Eber were born two sons: the name of the one was Pelege (for in his days the earth was divided), and his brother’s name was Joktan.
 
У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег[8] (потому что в его дни земля была разделена), а его брата — Иоктан.

Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
 
Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

Hadoram, Uzal, Diklah,
 
Гадорама, Узала, Диклы,

Obal,f Abimael, Sheba,
 
Евала, Авимаила, Шевы,

Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
 
Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.

Shem, Arpachshad, Shelah;
 
Сим, Арпахшад[9], Шелах,

Eber, Peleg, Reu;
 
Евер, Пелег, Реу,

Serug, Nahor, Terah;
 
Серуг, Нахор, Терах,

Abram, that is, Abraham.
 
Аврам (позже он был назван Авраамом).

The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
 
Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.

These are their genealogies: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, Adbeel, Mibsam,
 
Вот их родословие: Невайот — первенец Измаила, Кедар, Адбеел, Мивсам,

Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
 
Мишма, Дума, Масса, Хадад, Тема,

Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
 
Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаила.

The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
 
Сыновья, которых родила Хеттура, наложница Авраама: Зимран, Иокшан, Медан, Мадиан, Ишбак и Шуах. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.

The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the descendants of Keturah.
 
Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Енох, Авида и Элдага. Все они потомки Хеттуры.

Abraham fathered Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
 
Авраам был отцом Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.

The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
 
Сыновья Исава: Элифаз, Рагуил, Иеуш, Ялам и Корах.

The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, and of Timna,g Amalek.
 
Сыновья Элифаза: Теман, Омар, Цефо, Гатам, Кеназ, от Тимны — Амалик.[10]

The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
 
Сыновья Рагуила: Нахат, Зерах, Шамма и Миза.

The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
 
Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.

The sons of Lotan: Hori and Hemam;h and Lotan’s sister was Timna.
 
Сыновья Лотана: Хори и Гомам. Сестрой Лотана была Тимна.

The sons of Shobal: Alvan,i Manahath, Ebal, Shepho,j and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
 
Сыновья Шовала: Алеан[11], Манахат, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Айя и Ана.

The sonk of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan,l Eshban, Ithran, and Cheran.
 
Сын[12] Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.

The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.m The sons of Dishan: Uz and Aran.
 
Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Яакан. Сыновья Дишана[13]: Уц и Аран.

These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the people of Israel: Bela the son of Beor, the name of his city being Dinhabah.
 
Вот цари, которые правили в Эдоме ещё до того, как в Израиле появились цари: Бела, сын Беора, чей город назывался Дингава.

Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
 
После смерти Белы царем вместо него стал Иовав, сын Зераха, из Боцры.

Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
 
После смерти Иовава царем вместо него стал Хушам из земли теманитян.

Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place, the name of his city being Avith.
 
После смерти Хушама царем вместо него стал Гадад, сын Бедада, который разбил мадианитян в земле Моава. Его город назывался Авит.

Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
 
После смерти Гадада царем вместо него стал Самла из Масреки.

Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphratesn reigned in his place.
 
После смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота, что у реки[14].

Shaul died, and Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.
 
После смерти Саула царем вместо него стал Баал-Ханан, сын Ахбора.

Baal-hanan died, and Hadad reigned in his place, the name of his city being Pai; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
 
После смерти Баал-Ханана царем вместо него стал Гадад. Его город назывался Пау[15], а имя его жены было Мегетавель; она была дочерью Матреды, внучкой Мезагава.

And Hadad died. The chiefs of Edom were: chiefs Timna, Alvah, Jetheth,
 
Потом умер и Гадад. Вождями Эдома были: Тимна, Алва, Иетет,

Oholibamah, Elah, Pinon,
 
Оголивама, Эла, Пинон,

Kenaz, Teman, Mibzar,
 
Кеназ, Теман, Мивцар,

Magdiel, and Iram; these are the chiefs of Edom.
 
Магдиил и Ирам. Это вожди Эдома.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
5 [1] — Здесь это слово также может означать: потомки народы. Многие из этих имен известны как исторические названия народов. То же в ст. 6-10, 17 и 20.
5 [2]Иаван. Относится к ионийским грекам с побережья Малой Азии.
6 [3] — Так во многих евр. рукописях и в некот. древн. переводах (см. также Быт 10:3); в нормативном евр. тексте: Дифат.
8 [4] — В знач.: «Египет»; то же в ст. 11.
10 [5] — Здесь это слово также может означать: предком родоначальником основателем; то же в ст. 11, 13, 18 и 20.
17 [6] — Так в одной из евр. рукописей (ср. Быт 10:23); в нормативном евр. тексте этих слов нет.
18 [7] — Был одним из предков евреев, и от его имени происходит и само слово: еврей.
19 [8] — Это евр. имя означает: разделение.
24 [9] — В одном из древн. переводов и в евр. тексте: Арпахшад, Каинан.
36 [10] — В нормативном евр. тексте: Кеназ, Тимна и Амалик. См. Быт 36:11-12.
40 [11] — В нормативном евр. тексте: Алван. См. Быт 36:23.
41 [12] — Букв.: сыновья.
42 [13] — См. ст. 38; евр. Дишо́н.
48 [14] — По-видимому, на Евфрате.
50 [15] — Так во многих евр. рукописях и в некот. древн. переводах (см. также Быт 36:39); в нормативном евр. тексте: Паи.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.