Galatians 1 глава

Galatians
English Standard Version → Открытый перевод

 
 

Paul, an apostle — not from men nor through man, but through Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead —
 
Павел, посланник не от людей и не через человека, но через Иисуса Помазанника и Бога Отца, воскресившего Его из мертвых,

and all the brothersa who are with me, To the churches of Galatia:
 
и все братья, которые со мной — церквям Галатии:

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ,
 
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа,

who gave himself for our sins to deliver us from the present evil age, according to the will of our God and Father,
 
отдавшего Самого Себя за грехи наши, чтобы избавить нас от этого злого века по воле Бога и Отца нашего,

to whom be the glory forever and ever. Amen.
 
которому слава во веки веков, аминь.

I am astonished that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ and are turning to a different gospel —
 
Поражаюсь, что от Призвавшего вас в благодати вы так поспешно переметнулись в иное благовестие,

not that there is another one, but there are some who trouble you and want to distort the gospel of Christ.
 
но иного нет! А есть некоторые будоражащие вас и желающие извратить благовестие Помазанника,

But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to the one we preached to you, let him be accursed.
 
Но если даже мы или ангел с неба будет благовествовать вопреки тому, что мы вам благовествовали, — да будет отвержен!

As we have said before, so now I say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to the one you received, let him be accursed.
 
Как раньше мы говорили, и сейчас опять говорю: если кто-либо благовествует вам вопреки тому, что вы приняли, — да будет отвержен!

For am I now seeking the approval of man, or of God? Or am I trying to please man? If I were still trying to please man, I would not be a servantb of Christ.
 
Я сейчас уговариваю людей или Бога? Или стараюсь угодить людям? Если бы я по-прежнему угождал людям, то не был бы рабом Христа.

For I would have you know, brothers, that the gospel that was preached by me is not man’s gospel.c
 
Открою ведь вам, братья, что благовестие, возвещённое мной, — не человеческое,

For I did not receive it from any man, nor was I taught it, but I received it through a revelation of Jesus Christ.
 
потому что я принял его и был научен не человеком, но через откровение Иисуса Христа.

For you have heard of my former life in Judaism, how I persecuted the church of God violently and tried to destroy it.
 
Вы слышали о моей прошлой жизни в иудаизме, что я изо всех сил преследовал церковь Божию и разорял её,

And I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people, so extremely zealous was I for the traditions of my fathers.
 
и преуспевал в иудаизме более многих ровесников в моем роде, будучи ревностным последователем моих отеческих преданий.

But when he who had set me apart before I was born,d and who called me by his grace,
 
Когда же благоволил Избравший меня от утробы моей матери и призвавший через Свою благодать,

was pleased to reveal his Son toe me, in order that I might preach him among the Gentiles, I did not immediately consult with anyone;f
 
открыть во мне Своего Сына, чтобы я благовествовал Его среди иноверцев, — я не стал сразу же искать поддержки у людей,

nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia, and returned again to Damascus.
 
и не пошел в Иерусалим к Посланникам, которые были прежде меня, но ушел в Аравию, и опять возвратился в Дамаск.

Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas and remained with him fifteen days.
 
Затем, спустя три года, я ходил в Иерусалим познакомиться с Кифой и остался у него дней на пятнадцать.

But I saw none of the other apostles except James the Lord’s brother.
 
Другого же из Посланников я не видел, разве только Иакова.

(In what I am writing to you, before God, I do not lie!)
 
А то, что пишу вам, пред Богом, не лгу.

Then I went into the regions of Syria and Cilicia.
 
Затем я пришел в области Сирии и Киликии.

And I was still unknown in person to the churches of Judea that are in Christ.
 
Церквям Христовым в Иудее я не был знаком лично,

They only were hearing it said, “He who used to persecute us is now preaching the faith he once tried to destroy.”
 
а только слышали они, что «преследовавший нас когда-то, сейчас благовествует веру, которую прежде истреблял», —

And they glorified God because of me.
 
и славили за меня Бога.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.