Titus 1 глава

Titus
English Standard Version → Открытый перевод

 
 

Paul, a servanta of God and an apostle of Jesus Christ, for the sake of the faith of God’s elect and their knowledge of the truth, which accords with godliness,
 
Павел, раб Божий, посланник же Иисуса Помазанника, согласно вере избранных Богом и познанию истины, ведущей к благочестию,

in hope of eternal life, which God, who never lies, promised before the ages beganb
 
в надежде вечной жизни, которую обещал никогда не лгущий Бог прежде вечных времён,

and at the proper time manifested in his wordc through the preaching with which I have been entrusted by the command of God our Savior;
 
явивший в свои сроки слово Своё в проповеди, доверенной мне по повелению Спасителя нашего, Бога, —

To Titus, my true child in a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.
 
Титу, истинному сыну по общей вере: благодать и мир от Бога Отца и Спасителя нашего, Иисуса Помазанника.

This is why I left you in Crete, so that you might put what remained into order, and appoint elders in every town as I directed you —
 
Я оставил тебя на Крите ради того, чтобы ты завершил оставшееся и представил в каждом городе старейшин, как я тебе предписывал:

if anyone is above reproach, the husband of one wife,d and his children are believerse and not open to the charge of debauchery or insubordination.
 
если кто безупречен, муж одной жены, детей имеет надежных и не обвиняемых в беспутстве или непокорности.

For an overseer,f as God’s steward, must be above reproach. He must not be arrogant or quick-tempered or a drunkard or violent or greedy for gain,
 
Ведь смотритель должен быть безупречен, как Божий домоправитель, не самодоволен, не вспыльчив, не выпивоха, не драчун, не любитель наживы.

but hospitable, a lover of good, self-controlled, upright, holy, and disciplined.
 
но гостеприимен, любящий добро, благоразумен, справедлив, посвящён, воздержан,

He must hold firm to the trustworthy word as taught, so that he may be able to give instruction in soundg doctrine and also to rebuke those who contradict it.
 
держащийся надежного слова, согласно учению, чтобы имел силу и утешать здравым учением, и возражающих обличать.

For there are many who are insubordinate, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision party.h
 
Ведь есть много и непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных,

They must be silenced, since they are upsetting whole families by teaching for shameful gain what they ought not to teach.
 
которым надо затыкать рот, которые ставят с ног на голову целые дома, уча, чему не должно, ради постыдной наживы.

One of the Cretans,i a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”j
 
Один из них, их собственный пророк, сказал: «Критяне вечные лгуны, злобные звери, праздные обжоры».

This testimony is true. Therefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith,
 
Свидетельство это правдиво. Поэтому обличай их строго, чтобы они были здравы в вере,

not devoting themselves to Jewish myths and the commands of people who turn away from the truth.
 
не внимая еврейским преданиям и заповедям людей, отвернувшихся от истины.

To the pure, all things are pure, but to the defiled and unbelieving, nothing is pure; but both their minds and their consciences are defiled.
 
Чистым всё чисто; а для порочных и вероломных нет ничего чистого, — у них порочны и ум, и совесть.

They profess to know God, but they deny him by their works. They are detestable, disobedient, unfit for any good work.
 
Они утверждают, что знают Бога, а делами отрекаются, будучи мерзки, непокорны и ни к какому доброму делу непригодны.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.