1 Chronicles 1 глава

1 Chronicles
English Standard Version → Синода́льный перево́д

 
 

a Adam, Seth, Enosh;
 
Ада́м, Сиф, Ено́с,

Kenan, Mahalalel, Jared;
 
Каина́н, Малелеи́л, Иаре́д,

Enoch, Methuselah, Lamech;
 
Ено́х, Мафуса́л, Ламе́х,

Noah, Shem, Ham, and Japheth.
 
Ной, Сим, Хам и Иафе́т.

The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
 
Сыновья́ Иафе́та: Гоме́р, Маго́г, Мада́й, Иава́н, Фува́л, Меше́х и Фира́с.

The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath,b and Togarmah.
 
Сыновья́ Гоме́ра: Аскена́з, Рифа́т и Фога́рма.

The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
 
Сыновья́ Иава́на: Ели́са, Фарси́с, Китти́м и Додани́м.

The sons of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan.
 
Сыновья́ Ха́ма: Хуш, Мицраи́м, Фут и Ханаа́н.

The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
 
Сыновья́ Ху́ша: Се́ва, Хави́ла, Са́вта, Раа́ма и Савте́ха. Сыновья́ Раа́мы: Ше́ва и Деда́н.

Cush fathered Nimrod. He was the first on earth to be a mighty man.c
 
Хуш роди́л та́кже Нимро́да: сей на́чал быть си́льным на земле́.

Egypt fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
 
Мицраи́м роди́л: Луди́ма, Анами́ма, Лега́вима, Нафтухи́ма,

Pathrusim, Casluhim (from whom the Philistines came), and Caphtorim.
 
Патруси́ма, Каслухи́ма, от кото́рого произошли́ Филисти́мляне, и Кафтори́ма.

Canaan fathered Sidon his firstborn and Heth,
 
Ханаа́н роди́л Сидо́на, пе́рвенца своего́, Хе́та,

and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
 
Иевусе́я, Аморре́я, Гергесе́я,

the Hivites, the Arkites, the Sinites,
 
Еве́я, Арке́я, Сине́я,

the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
 
Арваде́я, Цемаре́я и Хамафе́я.

The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram. And the sons of Aram:d Uz, Hul, Gether, and Meshech.
 
Сыновья́ Си́ма: Ела́м, Ассу́р, Арфакса́д, Луд и Ара́м. Уц, Хул, Гефе́р и Меше́х.

Arpachshad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber.
 
Арфакса́д роди́л Са́лу, Са́ла же роди́л Еве́ра.

To Eber were born two sons: the name of the one was Pelege (for in his days the earth was divided), and his brother’s name was Joktan.
 
У Еве́ра роди́лись два сы́на: и́мя одному́ Фале́к, потому́ что во дни его́ раздели́лась земля́; и́мя бра́ту его́ Иокта́н.

Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
 
Иокта́н роди́л Алмода́да, Шале́фа, Хацармаве́та, Иера́ха,

Hadoram, Uzal, Diklah,
 
Гадора́ма, Уза́ла, Ди́клу,

Obal,f Abimael, Sheba,
 
Ева́ла, Авимаи́ла, Ше́ву,

Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
 
Офи́ра, Хави́лу и Иова́ва. Все э́ти сыновья́ Иокта́на.

Shem, Arpachshad, Shelah;
 
Сим: Арфакса́д, Са́ла,

Eber, Peleg, Reu;
 
Еве́р, Фале́к, Рага́в,

Serug, Nahor, Terah;
 
Серу́х, Нахо́р, Фа́рра,

Abram, that is, Abraham.
 
Авра́м, он же Авраа́м.

The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
 
Сыновья́ Авраа́ма: Исаа́к и Измаи́л.

These are their genealogies: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, Adbeel, Mibsam,
 
Вот родосло́вие их: пе́рвенец Измаи́лов Наваио́ф, за ним Кеда́р, Адбее́л, Мивса́м,

Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
 
Ми́шма, Ду́ма, Ма́сса, Хада́д, Фе́ма,

Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
 
Иету́р, Нафи́ш и Ке́дма. Э́то сыновья́ Измаи́ловы.

The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
 
Сыновья́ Хетту́ры, нало́жницы Авраа́мовой: она́ родила́ Зимра́на, Иокша́на, Меда́на, Мадиа́на, Ишба́ка и Шуа́ха. Сыновья́ Иокша́на: Ше́ва и Деда́н.

The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the descendants of Keturah.
 
Сыновья́ Мадиа́на: Е́фа, Ефе́р, Хано́х, Ави́да и Елда́га. Все э́ти сыновья́ Хетту́ры.

Abraham fathered Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
 
И роди́л Авраа́м Исаа́ка. Сыновья́ Исаа́ка: Иса́в и Изра́иль.

The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
 
Сыновья́ Иса́ва: Елифа́з, Рагуи́л, Иеу́с, Иегло́м и Коре́й.

The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, and of Timna,g Amalek.
 
Сыновья́ Елифа́за: Фема́н, Ома́р, Це́фо, Гафа́м, Кена́з, Фи́мна, Ама́лик.

The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
 
Сыновья́ Рагуи́ла: Наха́ф, Зера́х, Ша́мма и Ми́за.

The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
 
Сыновья́ Сеи́ра: Лота́н, Шова́л, Цивео́н, А́на, Дишо́н, Еце́р и Диша́н.

The sons of Lotan: Hori and Hemam;h and Lotan’s sister was Timna.
 
Сыновья́ Лота́на: Хори́ и Гема́м; а сестра́ у Лота́на: Фи́мна.

The sons of Shobal: Alvan,i Manahath, Ebal, Shepho,j and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
 
Сыновья́ Шова́ла: Алеа́н, Манаха́ф, Ева́л, Ше́фо и Она́м. Сыновья́ Цивео́на: А́иа и А́на.

The sonk of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan,l Eshban, Ithran, and Cheran.
 
Де́ти А́ны: Дишо́н. Сыновья́ Дишо́на: Хемда́н, Ешба́н, Ифра́н и Хера́н.

The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.m The sons of Dishan: Uz and Aran.
 
Сыновья́ Еце́ра: Билга́н, Заава́н и Ака́н. Сыновья́ Диша́на: Уц и Ара́н.

These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the people of Israel: Bela the son of Beor, the name of his city being Dinhabah.
 
Сии́ суть цари́, ца́рствовавшие в земле́ Едо́ма, пре́жде не́жели воцари́лся царь над сына́ми Изра́илевыми: Бе́ла, сын Вео́ра, и и́мя го́роду его́ — Динга́ва;

Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
 
и у́мер Бе́ла, и воцари́лся по нём Иова́в, сын Зера́ха, из Восо́ры.

Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
 
И у́мер Иова́в, и воцари́лся по нём Хуша́м, из земли́ Феманитя́н.

Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place, the name of his city being Avith.
 
И у́мер Хуша́м, и воцари́лся по нём Гада́д, сын Беда́дов, кото́рый порази́л Мадианитя́н на по́ле Моа́ва; и́мя го́роду его́: Ави́в.

Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
 
И у́мер Гада́д, и воцари́лся по нём Са́мла, из Масре́ки.

Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphratesn reigned in his place.
 
И у́мер Са́мла, и воцари́лся по нём Сау́л из Рехово́фа, что при реке́.

Shaul died, and Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.
 
И у́мер Сау́л, и воцари́лся по нём Баа́л-Хана́н, сын Ахбо́ра.

Baal-hanan died, and Hadad reigned in his place, the name of his city being Pai; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
 
И у́мер Баа́л-Хана́н, и воцари́лся по нём Гада́р; и́мя го́роду его́ Па́у; и́мя жене́ его́ Мегетавее́ль, дочь Матре́да, дочь Мезага́ва.

And Hadad died. The chiefs of Edom were: chiefs Timna, Alvah, Jetheth,
 
И у́мер Гада́р. И бы́ли старе́йшины у Едо́ма: старе́йшина Фи́мна, старе́йшина А́лва, старе́йшина Иете́ф,

Oholibamah, Elah, Pinon,
 
старе́йшина Оливе́ма, старе́йшина Э́ла, старе́йшина Пино́н,

Kenaz, Teman, Mibzar,
 
старе́йшина Кена́з, старе́йшина Фема́н, старе́йшина Мивца́р,

Magdiel, and Iram; these are the chiefs of Edom.
 
старе́йшина Магдии́л, старе́йшина И́рам. Вот старе́йшины Идуме́йские.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.