Titus 1 глава

Titus
English Standard Version → Переклад Хоменка

 
 

Paul, a servanta of God and an apostle of Jesus Christ, for the sake of the faith of God’s elect and their knowledge of the truth, which accords with godliness,
 
Павло, слуга Божий, апостол же Ісуса Христа стосовно віри вибраних Божих і спізнання правди, щодо благочестя

in hope of eternal life, which God, who never lies, promised before the ages beganb
 
в надії вічного життя, обіцяного перед відвічними часами неоманливим Богом,

and at the proper time manifested in his wordc through the preaching with which I have been entrusted by the command of God our Savior;
 
— який слушного часу об'явив своє слово у проповіді, дорученій мені за повелінням нашого Спаса Бога, —

To Titus, my true child in a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.
 
Титові, щирому синові у спільній вірі: благодать і мир від Бога Отця і Христа Ісуса, нашого Спаса.

This is why I left you in Crete, so that you might put what remained into order, and appoint elders in every town as I directed you —
 
Тому я лишив тебе на Кріті, щоб ти впорядкував до кінця те, що залишилось, і настановив по містах пресвітерів, як я був тобі заповідав:

if anyone is above reproach, the husband of one wife,d and his children are believerse and not open to the charge of debauchery or insubordination.
 
коли хтось бездоганний, чоловік однієї жінки, вірних дітей має, що не були обвинувачені в розпусті чи за неслухняність.

For an overseer,f as God’s steward, must be above reproach. He must not be arrogant or quick-tempered or a drunkard or violent or greedy for gain,
 
Єпископ бо, як Божий управитель, мусить бути бездоганний: не зухвалий, не гнівливий, не п'яниця, не сварливий, не жадібний до нечесної наживи,

but hospitable, a lover of good, self-controlled, upright, holy, and disciplined.
 
а гостинний, добролюбивий, мудрий, справедливий, благочестивий, стриманий,

He must hold firm to the trustworthy word as taught, so that he may be able to give instruction in soundg doctrine and also to rebuke those who contradict it.
 
який дотримується правдивої науки згідно з навчанням, щоб був здібний і наставляти в здоровій науці, та й супротивників переконувати.

For there are many who are insubordinate, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision party.h
 
Є бо їх чимало, отих непокірних, пустомовних та обманних, особливо з-поміж обрізаних.

They must be silenced, since they are upsetting whole families by teaching for shameful gain what they ought not to teach.
 
їм треба затулити рота; вони баламутять цілі сім'ї, навчаючи заради ганебної наживи, чого не треба.

One of the Cretans,i a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”j
 
Сказав один з них, власний пророк їхній: Крітяни завжди брехливі, звірі погані, черева ледачі.

This testimony is true. Therefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith,
 
Свідоцтво це правдиве. Ось чому ти їх суворо картай, щоб були здорові у вірі,

not devoting themselves to Jewish myths and the commands of people who turn away from the truth.
 
щоб не зважали на байки юдейські, ані на накази людей, які відвертаються від правди.

To the pure, all things are pure, but to the defiled and unbelieving, nothing is pure; but both their minds and their consciences are defiled.
 
Для чистих усе чисте, а для забруднених та невірних немає чистого нічого; у них же забруднені і розум, і сумління;

They profess to know God, but they deny him by their works. They are detestable, disobedient, unfit for any good work.
 
Заявляють, що знають Бога, а ділами своїми відрікаються, мерзенні й непокірні та до всякого доброго діла непридатні.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.