James 1 глава

James
English Standard Version → Cовременный перевод WBTC

 
 

James, a servanta of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes in the Dispersion: Greetings.
 
От Иакова, раба Божьего, и Господа Иисуса Христа всем людям Божьим, рассеянным по миру, приветствия! поклон!

Count it all joy, my brothers,b when you meet trials of various kinds,
 
Братья мои, с великой радостью принимайте всякие испытания,

for you know that the testing of your faith produces steadfastness.
 
зная, что ваша вера, пройдя через испытание, порождает терпение.

And let steadfastness have its full effect, that you may be perfect and complete, lacking in nothing.
 
И это терпение должно оказать своё действие, так что вы достигнете совершенства и полноты, и не будет в вас изъяна.

If any of you lacks wisdom, let him ask God, who gives generously to all without reproach, and it will be given him.
 
Если у кого-то из вас недостаточно мудрости, то он должен испросить у Бога, Который щедро дарует людям и не ищет недостатков, и Бог даст ему.

But let him ask in faith, with no doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea that is driven and tossed by the wind.
 
Но просить вы должны с верою, без всякого сомнения, ибо сомневающийся подобен морской волне, гонимой ветром и колеблемой.

For that person must not suppose that he will receive anything from the Lord;
 
Сомневающийся думает о двух разных вещах одновременно и непостоянен в своих поступках.

he is a double-minded man, unstable in all his ways.
 
Такой человек не должен думать, что получит от Господа что-либо.

Let the lowly brother boast in his exaltation,
 
Брат, который в нужде, должен гордиться тем, что Бог дал ему богатство духовное.

and the rich in his humiliation, because like a flower of the grassc he will pass away.
 
Богатый же должен гордиться тем, что Бог послал ему смирение, ибо он исчезнет, подобно дикому цветку.

For the sun rises with its scorching heat and withers the grass; its flower falls, and its beauty perishes. So also will the rich man fade away in the midst of his pursuits.
 
Солнце восходит, наступает палящий зной, и цветок увядает от зноя, лепестки его опадают, и погибает красота его. Так же и богатые исчезнут со всеми делами своими.

Blessed is the man who remains steadfast under trial, for when he has stood the test he will receive the crown of life, which God has promised to those who love him.
 
Блажен, кто подвергается испытаниям, ибо, пройдя через них, он получит венец жизни вечной, обещанной Богом тем, кто любит Его.

Let no one say when he is tempted, “I am being tempted by God,” for God cannot be tempted with evil, and he himself tempts no one.
 
Никто из подвергаемых искушению не должен говорить: "Это искушение послано Богом", ибо Бог не имеет ничего общего со злом и никого не искушает.

But each person is tempted when he is lured and enticed by his own desire.
 
Но каждого искушают его же собственные желания, которые завлекают его и держат в плену.

Then desire when it has conceived gives birth to sin, and sin when it is fully grown brings forth death.
 
Желание подобно женщине, которая зачала грех и породила его, грех же, когда утвердится, порождает смерть.

Do not be deceived, my beloved brothers.
 
Так не позволяйте же себе обманываться, мои возлюбленные братья.

Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow due to change.d
 
Всякий добрый и совершенный дар приходит свыше, от Отца, Создавшего свет небесный. Бог постоянен и неизменен.

Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
 
Он решил сделать нас Своими детьми через истинное послание, чтобы мы стали самыми важными среди всех Его созданий.

Know this, my beloved brothers: let every person be quick to hear, slow to speak, slow to anger;
 
Возлюбленные братья, всегда стремитесь больше слушать, чем говорить, и не поддавайтесь гневу с лёгкостью,

for the anger of man does not produce the righteousness of God.
 
ибо гнев людской мешает жить праведно, как это угодно Богу.

Therefore put away all filthiness and rampant wickedness and receive with meekness the implanted word, which is able to save your souls.
 
Так отрекитесь же от всякой нечистоты и зла вокруг и примите с кротостью учение Божье, насаждаемое в сердца ваши, ибо оно может спасти ваши души.

But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
 
Поступайте согласно учению Божьему, а не просто внимайте ему бесцельно, ибо если вы только слушаете, то обманываете себя.

For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks intently at his natural face in a mirror.
 
Если кто-то только внимает учению Божьему, но не следует ему, то уподобляется тому, кто рассматривает своё лицо в зеркале:

For he looks at himself and goes away and at once forgets what he was like.
 
увидит себя, отойдёт и забудет тотчас, как выглядит.

But the one who looks into the perfect law, the law of liberty, and perseveres, being no hearer who forgets but a doer who acts, he will be blessed in his doing.
 
А кто внимательно изучает совершенный закон Божий, приносящий свободу людям, и ведёт себя согласно ему, применяя его на деле, а не забывает, выслушав, тот блажен будет в своих поступках.

If anyone thinks he is religious and does not bridle his tongue but deceives his heart, this person’s religion is worthless.
 
Если кто-то считает себя благочестивым, но не обуздывает своего языка, то он лишь обманывает себя, и всё его благочестие ничего не стоит.

Religion that is pure and undefiled before God the Father is this: to visit orphans and widows in their affliction, and to keep oneself unstained from the world.
 
Истинное же благочестие, угодное Богу, ничем не запятнанное и чистое перед Богом и Отцом, выражается в заботе о вдовах и сиротах, нуждающихся в помощи, и в сохранении себя неосквернённым от мира.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.