Иакова 1 глава

Соборное послание святого апостола Иакова
Подстрочник: TR + SYN → Толкование Далласской семинарии

Подстрочник: TR + SYN

1Иаков
Ἰάκωβος
иа́кобос
N-NSM
Бога
θεοῦ
тхэу́
N-GSM
и
καὶ
кай
CONJ
Господа
κυρίου
кюри́у
N-GSM
Иисуса
Ἰησοῦ
иэсу́
N-GSM
Христа
Χριστοῦ
христу́
N-GSM
раб
δοῦλος
ду́лос
N-NSM
 
ταῖς
та́йс
T-DPF
двенадцати
δώδεκα
до́дэка
A-NUI
коленам
φυλαῖς
фюла́йс
N-DPF
 
ταῖς
та́йс
T-DPF
[находящимся] в
ἐν
эн
PREP
 
τῇ
тэ
T-DSF
рассеянии
διασπορᾷ
диаспора́
N-DSF
радоваться
χαίρειν
ха́йрэйн
V-PAN
2 [с] великою
Πᾶσαν
паса́н
A-ASF
радостью
χαρὰν
хара́н
N-ASF
принимайте
ἡγήσασθε
гэгэ́састхэ
V-ADI-2P
братия
ἀδελφοί
адэлфо́й
N-VPM
мои
μου
му
P-1GS
когда
ὅταν
го́тан
CONJ
искушения
πειρασμοῖς
пэйрасмо́йс
N-DPM
впадаете
περιπέσητε
пэрипэ́сэтэ
V-2AAS-2P
[в] различные
ποικίλοις
пойки́лойс
A-DPM
3 зная
γινώσκοντες
гино́сконтэс
V-PAP-NPM
что
ὅτι
го́ти
CONJ
 
τὸ
то
T-NSN
испытание
δοκίμιον
доки́мион
N-NSN
вашей
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
 
τῆς
тэс
T-GSF
веры
πίστεως
пи́стэос
N-GSF
производит
κατεργάζεται
катэрга́дзэтай
V-PNI-3S
терпение
ὑπομονήν
υπομονηνгюпомонэ́н
N-ASF
4  
гэ
T-NSF
же
δὲ
дэ
CONJ
терпение
ὑπομονὴ
гюпомонэ́
N-NSF
действие
ἔργον
э́ргон
N-ASN
совершенное
τέλειον
тэ́лэйон
A-ASN
должно иметь
ἐχέτω
эхэ́то
V-PAM-3S
чтобы
ἵνα
ги́на
CONJ
[вы] были
ἦτε
э́тэ
V-PXS-2P
совершенны
τέλειοι
тэ́лэйой
A-NPM
 
καὶ
кай
CONJ
во всей полноте
ὁλόκληροι
голо́клэрой
A-NPM
 
ἐν
эн
PREP
без всякого
μηδενὶ
мэдэни́
A-DSN
недостатка
λειπόμενοι
лэйпо́мэной
V-PPP-NPM
5 если
Εἰ
эй
COND
же
δέ
дэ
CONJ
[у] кого
τις
тис
X-NSM
[из] вас
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
недостаёт
λείπεται
лэ́йпэтай
V-PPI-3S
мудрости
σοφίας
софи́ас
N-GSF
[да] просит
αἰτείτω
айтэ́йто
V-PAM-3S
у
παρὰ
пара́
PREP
 
τοῦ
ту
T-GSM
дающего
διδόντος
дидо́нтос
V-PAP-GSM
Бога
θεοῦ
тхэу́
N-GSM
всем
πᾶσιν
па́син
A-DPM
просто
ἁπλῶς
гапло́с
ADV
и
καὶ
кай
CONJ
без
μὴ
мэ
PRT-N
упреков
ὀνειδίζοντος
онэйди́дзонтос
V-PAP-GSM
и
καὶ
кай
CONJ
дастся
δοθήσεται
дотхэ́сэтай
V-FPI-3S
ему
αὐτῷ
ауто́
P-DSM
6 [да] просит
αἰτείτω
айтэ́йто
V-PAM-3S
но
δὲ
дэ
CONJ
с
ἐν
эн
PREP
верою
πίστει
пи́стэй
N-DSF
нимало не
μηδὲν
мэдэ́н
A-ASN
сомневаясь
διακρινόμενος
диакрино́мэнос
V-PMP-NSM
 
го
T-NSM
потому что
γὰρ
гар
CONJ
сомневающийся
διακρινόμενος
диакрино́мэнос
V-PMP-NSM
подобен
ἔοικεν
э́ойкэн
V-RAI-3S
волне
κλύδωνι
клю́дони
N-DSM
морской
θαλάσσης
тхала́ссэс
N-GSF
ветром поднимаемой
ἀνεμιζομένῳ
анэмидзомэ́но
V-PPP-DSM
и
καὶ
кай
CONJ
развеваемой
ῥιπιζομένῳ
рипидзомэ́но
V-PPP-DSM
7 [да] не
μὴ
мэ
PRT-N
 
γὰρ
гар
CONJ
думает
οἰέσθω
ойэ́стхо
V-PNM-3S
 
го
T-NSM
человек
ἄνθρωπος
а́нтхропос
N-NSM
такой
ἐκεῖνος
экэ́йнос
D-NSM
 
ὅτι
го́ти
CONJ
получить
λήψεταί
лэ́мпсэтай
V-FDI-3S
что-нибудь
τι
ти
X-ASN
от
παρὰ
пара́
PREP
 
τοῦ
ту
T-GSM
Господа
κυρίου
кюри́у
N-GSM
8 человек
ἀνὴρ
анэ́р
N-NSM
с двоящимися мыслями
δίψυχος
ди́псюхос
A-NSM
не тверд
ἀκατάστατος
аката́статос
A-NSM
во
ἐν
эн
PREP
всех
πάσαις
па́сайс
A-DPF
 
ταῖς
та́йс
T-DPF
путях
ὁδοῖς
годо́йс
N-DPF
своих
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
9 [да] хвалится
Καυχάσθω
кауха́стхо
V-PNM-3S
 
δὲ
дэ
CONJ
 
го
T-NSM
брат
ἀδελφὸς
адэлфо́с
N-NSM
 
го
T-NSM
униженный
ταπεινὸς
тапэйно́с
A-NSM
 
ἐν
эн
PREP
 
τῷ
то
T-DSN
высотою
ὕψει
гю́псэй
N-DSN
своею
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
10  
го
T-NSM
а
δὲ
дэ
CONJ
богатый
πλούσιος
плу́сиос
A-NSM
 
ἐν
эн
PREP
 
τῇ
тэ
T-DSF
унижением
ταπεινώσει
тапэйно́сэй
N-DSF
своим
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
потому что
ὅτι
го́ти
CONJ
как
ὡς
гос
ADV
цвет
ἄνθος
а́нтхос
N-NSN
[на] траве
χόρτου
хо́рту
N-GSM
[он] прейдёт
παρελεύσεται
парэлэ́усэтай
V-FDI-3S
11 восходит
ἀνέτειλεν
анэ́тэйлэн
V-AAI-3S
 
γὰρ
гар
CONJ
 
го
T-NSM
солнце
ἥλιος
гэ́лиос
N-NSM
настаёт
σὺν
сю́н
PREP
 
τῷ
то
T-DSM
зной
καύσωνι
ка́усони
N-DSM
и
καὶ
кай
CONJ
[зноем] иссушает
ἐξήρανεν
эксэ́ранэн
V-AAI-3S
 
τὸν
тон
T-ASM
траву
χόρτον
хо́ртон
N-ASM
 
καὶ
кай
CONJ
 
τὸ
то
T-NSN
цвет
ἄνθος
а́нтхос
N-NSN
её
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
опадает
ἐξέπεσεν
эксэ́пэсэн
V-2AAI-3S
 
καὶ
кай
CONJ
 
гэ
T-NSF
красота
εὐπρέπεια
эупрэ́пэйа
N-NSF
 
τοῦ
ту
T-GSN
вида
προσώπου
просо́пу
N-GSN
её
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
исчезает
ἀπώλετο
апо́лэто
V-2AMI-3S
так
οὕτως
гу́тос
ADV
и
καὶ
кай
CONJ
 
го
T-NSM
богатый
πλούσιος
плу́сиос
A-NSM
в
ἐν
эн
PREP
 
ταῖς
та́йс
T-DPF
путях
πορείαις
порэ́йайс
N-DPF
своих
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
увядает
μαρανθήσεται
марантхэ́сэтай
V-FPI-3S
12 блажен
Μακάριος
мака́риос
A-NSM
человек
ἀνὴρ
анэ́р
N-NSM
который
ὃς
гос
R-NSM
переносит
ὑπομένει
гюпомэнэ́й
V-PAI-3S
искушение
πειρασμόν
пэйрасмо́н
N-ASM
потому что
ὅτι
го́ти
CONJ
испытан
δόκιμος
до́кимос
A-NSM
быв
γενόμενος
гэно́мэнос
V-2ADP-NSM
[он] получит
λήψεταί
лэ́мпсэтай
V-FDI-3S
 
τὸν
тон
T-ASM
венец
στέφανον
стэ́фанон
N-ASM
 
τῆς
тэс
T-GSF
жизни
ζωῆς
дзоэ́с
N-GSF
который
ὃν
гон
R-ASM
обещал
ἐπηγγείλατο
эпэнгэ́йлато
V-ADI-3S
 
го
T-NSM
Господь
Κύριος
кю́риос
N-NSM
 
τοῖς
то́йс
T-DPM
любящим
ἀγαπῶσιν
агапо́син
V-PAP-DPM
Его
αὐτόν
ауто́н
P-ASM
13 никто не
μηδεὶς
мэдэ́йс
A-NSM
[в] искушении
πειραζόμενος
пэйрадзо́мэнос
V-PPP-NSM
говори
λεγέτω
лэгэ́то
V-PAM-3S
 
ὅτι
го́ти
CONJ
 
Ἀπὸ
апо́
PREP
 
τοῦ
ту
T-GSM
Бог
θεοῦ
тхэу́
N-GSM
[меня] искушает
πειράζομαι
пэйра́дзомай
V-PPI-1S
 
го
T-NSM
потому что
γὰρ
гар
CONJ
Бог
θεὸς
тхэо́с
N-NSM
не искушается
ἀπείραστός
апэ́йрастос
A-NSM
 
ἐστιν
эсти́н
V-PXI-3S
злом
κακῶν
како́н
A-GPN
искушает
πειράζει
пэйра́дзэй
V-PAI-3S
и не
δὲ
дэ
CONJ
Сам
αὐτὸς
ауто́с
P-NSM
никого
οὐδένα
удэ́на
A-ASM
14 каждый
ἕκαστος
гэ́кастос
A-NSM
но
δὲ
дэ
CONJ
искушается
πειράζεται
пэйра́дзэтай
V-PPI-3S
 
ὑπὸ
гюпо́
PREP
 
τῆς
тэс
T-GSF
собственною
ἰδίας
иди́ас
A-GSF
похотью
ἐπιθυμίας
эпитхюми́ас
N-GSF
увлекаясь
ἐξελκόμενος
эксэлко́мэнос
V-PPP-NSM
и
καὶ
кай
CONJ
обольщаясь
δελεαζόμενος
дэлэадзо́мэнос
V-PPP-NSM
15 же
εἶτα
э́йта
ADV
 
гэ
T-NSF
похоть
ἐπιθυμία
эпитхюми́а
N-NSF
зачав
συλλαβοῦσα
сюллабу́са
V-2AAP-NSF
рождает
τίκτει
ти́ктэй
V-PAI-3S
грех
ἁμαρτίαν
гамарти́ан
N-ASF
 
гэ
T-NSF
а
δὲ
дэ
CONJ
грех
ἁμαρτία
гамарти́а
N-NSF
сделанный
ἀποτελεσθεῖσα
апотэлэстхэ́йса
V-APP-NSF
рождает
ἀποκύει
апокю́эй
V-PAI-3S
смерть
θάνατον
тха́натон
N-ASM
16 не
Μὴ
мэ
PRT-N
обманывайтесь
πλανᾶσθε
плана́стхэ
V-PPM-2P
братия
ἀδελφοί
адэлфо́й
N-VPM
мои
μου
му
P-1GS
возлюбленные
ἀγαπητοί
агапэто́й
A-VPM
17 всякое
πᾶσα
па́са
A-NSF
даяние
δόσις
до́сис
N-NSF
доброе
ἀγαθὴ
агатхэ́
A-NSF
и
καὶ
кай
CONJ
всякий
πᾶν
па́н
A-NSN
дар
δώρημα
до́рэма
N-NSN
совершенный
τέλειον
тэ́лэйон
A-NSN
свыше
ἄνωθέν
а́нотхэн
ADV
 
ἐστιν
эсти́н
V-PXI-3S
нисходит
καταβαῖνον
катаба́йнон
V-PAP-NSN
от
ἀπὸ
апо́
PREP
 
τοῦ
ту
T-GSM
Отца
πατρὸς
патро́с
N-GSM
 
τῶν
тон
T-GPN
светов
φώτων
фо́тон
N-GPN
у
παρ
пар
PREP
Которого
го
R-DSM
нет
οὐκ
ук
PRT-N
 
ἔνι
гэни́
V-PXI-3S
изменения
παραλλαγὴ
параллагэ́
N-NSF
и ни
гэ
PRT
перемены
τροπῆς
тропэ́с
N-GSF
тени
ἀποσκίασμα
апоски́асма
N-NSN
18 восхотев
βουληθεὶς
булэтхэ́йс
V-AOP-NSM
родил
ἀπεκύησεν
апэкю́эсэн
V-AAI-3S
[Он] нас
ἡμᾶς
гэма́с
P-1AP
словом
λόγῳ
ло́го
N-DSM
истины
ἀληθείας
алэтхэ́йас
N-GSF
чтобы
εἰς
эйс
PREP
 
τὸ
то
T-ASN
быть
εἶναι
э́йнай
V-PXN
нам
ἡμᾶς
гэма́с
P-1AP
начатком
ἀπαρχήν
апархэ́н
N-ASF
некоторым
τινα
ти́на
X-ASF
 
τῶν
тон
T-GPN
Его
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
созданий
κτισμάτων
ктисма́тон
N-GPN
19 итак
Ὥστε
го́стэ
CONJ
братия
ἀδελφοί
адэлфо́й
N-VPM
мои
μου
му
P-1GS
возлюбленные
ἀγαπητοί
агапэто́й
A-VPM
да будет
ἔστω
э́сто
V-PXM-3S
всякий
πᾶς
па́с
A-NSM
человек
ἄνθρωπος
а́нтхропос
N-NSM
скор
ταχὺς
тахю́с
A-NSM
на
εἰς
эйс
PREP
 
τὸ
то
T-ASN
слышание
ἀκοῦσαι
аку́сай
V-AAN
медлен
βραδὺς
брадю́с
A-NSM
на
εἰς
эйс
PREP
 
τὸ
то
T-ASN
слова
λαλῆσαι
лалэ́сай
V-AAN
медлен
βραδὺς
брадю́с
A-NSM
на
εἰς
эйс
PREP
гнев
ὀργήν
оргэ́н
N-ASF
20 гнев
ὀργὴ
оргэ́
N-NSF
ибо
γὰρ
гар
CONJ
человека
ἀνδρὸς
андро́с
N-GSM
правды
δικαιοσύνην
дикайосю́нэн
N-ASF
Божией
θεοῦ
тхэу́
N-GSM
не
οὐ
у
PRT-N
творит
κατεργάζεται
катэрга́дзэтай
V-PNI-3S
21 посему
διὸ
дио́
CONJ
отложив
ἀποθέμενοι
апотхэ́мэной
V-2AMP-NPM
всякую
πᾶσαν
паса́н
A-ASF
нечистоту
ῥυπαρίαν
рюпари́ан
N-ASF
и
καὶ
кай
CONJ
остаток
περισσείαν
пэриссэ́йан
N-ASF
злобы
κακίας
каки́ас
N-GSF
в
ἐν
эн
PREP
кротости
πραΰτητι
праю́тэти
N-DSF
примите
δέξασθε
дэ́ксастхэ
V-ADM-2P
 
τὸν
тон
T-ASM
насаждаемое
ἔμφυτον
э́мфютон
A-ASM
слово
λόγον
ло́гон
N-ASM
 
τὸν
тон
T-ASM
могущее
δυνάμενον
дюна́мэнон
V-PNP-ASM
спасти
σῶσαι
со́сай
V-AAN
 
τὰς
та́с
T-APF
души
ψυχὰς
псюха́с
N-APF
ваши
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
22 будьте
Γίνεσθε
ги́нэстхэ
V-PNM-2P
же
δὲ
дэ
CONJ
исполнители
ποιηταὶ
пойэта́й
N-NPM
слова
λόγου
ло́гу
N-GSM
а
καὶ
кай
CONJ
не
μὴ
мэ
PRT-N
только
μόνον
мо́нон
ADV
слышатели
ἀκροαταὶ
акроата́й
N-NPM
обманывающие
παραλογιζόμενοι
паралогидзо́мэной
V-PNP-NPM
самих себя
ἑαυτούς
гэауту́с
F-3APM
23 ибо
ὅτι
го́ти
CONJ
 
εἴ
эй
COND
кто
τις
тис
X-NSM
 
ἀκροατὴς
акроатэ́с
N-NSM
слово
λόγου
ло́гу
N-GSM
слушает
ἐστὶν
эсти́н
V-PXI-3S
и
καὶ
кай
CONJ
не
οὐ
у
PRT-N
исполняет
ποιητής
пойэтэ́с
N-NSM
тот
οὗτος
гу́тос
D-NSM
подобен
ἔοικεν
э́ойкэн
V-RAI-3S
человеку
ἀνδρὶ
андри́
N-DSM
рассматривающему
κατανοοῦντι
катаноу́нти
V-PAP-DSM
 
τὸ
то
T-ASN
черты лица
πρόσωπον
про́сопон
N-ASN
 
τῆς
тэс
T-GSF
природные
γενέσεως
гэнэ́сэос
N-GSF
своего
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
в
ἐν
эн
PREP
зеркале
ἐσόπτρῳ
эсо́птро
N-DSN
24 [он] посмотрел
κατενόησεν
катэно́эсэн
V-AAI-3S
на
γὰρ
гар
CONJ
себя
ἑαυτὸν
гэауто́н
F-3ASM
 
καὶ
кай
CONJ
отошёл
ἀπελήλυθεν
апэлэ́лютхэн
V-2RAI-3S
и
καὶ
кай
CONJ
тотчас
εὐθέως
эутхэ́ос
ADV
забыл
ἐπελάθετο
эпэла́тхэто
V-2ADI-3S
каков
ὁποῖος
гопо́йос
A-NSN
он
ἦν
эн
V-IXI-3S
25  
го
T-NSM
но
δὲ
дэ
CONJ
кто вникнет
παρακύψας
паракю́псас
V-AAP-NSM
в
εἰς
эйс
PREP
закон
νόμον
но́мон
N-ASM
совершенный
τέλειον
тэ́лэйон
A-ASM
 
τὸν
тон
T-ASM
 
τῆς
тэс
T-GSF
[закон] свободы
ἐλευθερίας
элэутхэри́ас
N-GSF
и
καὶ
кай
CONJ
пребудет [в нём]
παραμείνας
парамэ́йнас
V-AAP-NSM
тот
οὗτος
гу́тос
D-NSM
не
οὐκ
ук
PRT-N
слушателем
ἀκροατὴς
акроатэ́с
N-NSM
забывчивым
ἐπιλησμονῆς
эпилэсмонэ́с
N-GSF
будучи
γενόμενος
гэно́мэнос
V-2ADP-NSM
но
ἀλλὰ
алла́
CONJ
исполнителем
ποιητὴς
пойэтэ́с
N-NSM
дела
ἔργου
э́ргу
N-GSN
 
οὗτος
гу́тос
D-NSM
блажен
μακάριος
мака́риос
A-NSM
в
ἐν
эн
PREP
 
τῇ
тэ
T-DSF
действии
ποιήσει
пойэ́сэй
N-DSF
своём
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
будет
ἔσται
э́стай
V-FXI-3S
26 если
Εἴ
эй
COND
кто из
τις
тис
X-NSM
думает [что он]
δοκεῖ
докэ́й
V-PAI-3S
благочестив
θρησκὸς
тхрэско́с
A-NSM
 
εἶναι
э́йнай
V-PXN
 
ἐν
эн
PREP
вас
ὑμῖν
гюми́н
P-2DP
и не
μὴ
мэ
PRT-N
обуздывает
χαλιναγωγῶν
халинагого́н
V-PAP-NSM
языка
γλῶσσαν
гло́ссан
N-ASF
своего
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
но
ἀλλ
алл
CONJ
обольщает
ἀπατῶν
апато́н
V-PAP-NSM
сердце
καρδίαν
карди́ан
N-ASF
своё
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
[у] того
τούτου
ту́ту
D-GSM
пустое
μάταιος
ма́тайос
A-NSM
 
гэ
T-NSF
благочестие
θρησκεία
тхрэскэ́йа
N-NSF
27 благочестие
θρησκεία
тхрэскэ́йа
N-NSF
чистое
καθαρὰ
катхара́
A-NSF
и
καὶ
кай
CONJ
непорочное
ἀμίαντος
ами́антос
A-NSF
пред
παρὰ
пара́
PREP
 
τῷ
то
T-DSM
Богом
θεῷ
тхэо́
N-DSM
и
καὶ
кай
CONJ
Отцом
πατρὶ
патри́
N-DSM
то чтобы
αὕτη
га́утэ
D-NSF
есть
ἐστίν
эсти́н
V-PXI-3S
призирать
ἐπισκέπτεσθαι
эпискэ́птэстхай
V-PNN
сирот
ὀρφανοὺς
орфану́с
A-APM
и
καὶ
кай
CONJ
вдов
χήρας
хэ́рас
N-APF
в
ἐν
эн
PREP
их
τῇ
тэ
T-DSF
скорбях
θλίψει
тхли́псэй
N-DSF
 
αὐτῶν
ауто́н
P-GPM
неоскверненным
ἄσπιλον
а́спилон
A-ASM
себя
ἑαυτὸν
гэауто́н
F-3ASM
[и] хранить
τηρεῖν
тэрэ́йн
V-PAN
от
ἀπὸ
апо́
PREP
 
τοῦ
ту
T-GSM
мира
κόσμου
ко́сму
N-GSM

Толкование Далласской семинарии

I. Стойкость в вере (глава 1)

А. Приветствие (1:1)

Иак 1:1. Послание начинается обычным для письма вступлением: автор называет свое имя, затем — тех, к кому обращается, и приветствует их. Иаков ограничивается простым вступлением. Себя самого автор представляет весьма скромно. Он ничего не говорит о положении, которое занимает в церкви, Или о том, что приходится Господу братом по плоти. По-видимому, его хорошо знали и в рекомендациях он не нуждался; кроме того, самый характер его обращения говорит о том, что Иаков пользовался достаточным авторитетом, чтобы обращаться с таким посланием.

Иаков называет себя рабом Бога и Господа Иисуса Христа. Этим он дает понять, что принадлежит Богу и Тому, Кого он мог бы называть своим братом, т. е. Иисусу Христу. Иаков признает Божественность Иисуса, приравнивая Его Богу. При этом он приводит Его полное имя: Господь Иисус Христос. Иисус — означает «Спаситель», а Христос — это греческое слово, означающее «Мессия», «Помазанник». Вечный Господь стал Спасителем (Иисусом) и воскрес как вечный Верховный Владыка (Христос). Господь господствующих — Он же и Царь царей (1Тим 6:15; Откр 17:14; Откр 19:16).

Послание адресовано двенадцати коленам, находящимся в рассеянии. Это значит, что Иаков обращается ко всем евреям, выселенным за пределы их родины. Слова «рассеяние, рассеянным» встречаются в греческом тексте (греческий эквивалент — «диаспора») всего еще два раза (Ин 7:35; 1Пет 1:1). Они относятся к евреям, которые жили в языческих странах с того времени, как их предки, были уведены в плен к другим народам. Но хотя 12 колен и рассеяны по всему миру, ни одно из них не потерялось. Перечисление их снова встретится, когда речь пойдет в книге Откровения о завершении человеческой истории: Иуда, Рувим, Гад, Асир, Неффалим, Манассия, Симеон, Левий, Иссахар, Завулон, Иосиф, Вениамин (Откр 7:5−8; Откр 21:12).

Приветствие радоваться встречается очень часто в древних папирусных письмах, однако, оно не встречается само по себе в других новозаветних книгах. В те древние времена это слово очень часто употреблялось в Греции примерно как слово «привет» в наше время, и произносили его обычно при встречах (смотри комментарий на 2Ин 1:10−11).

Интересно отметить, что Иаков не употребляет слова «мир». Апостол Павел обычно употреблял и греческое и еврейское приветствия вместе, что в переводе звучит как «благодать и мир». Иаков несомненно хотел сохранить строгий стиль и простую элегантность греческого языка, несмотря на то, что свое послание он писал евреям.

Для достижения верующими духовной зрелости и святого повеления нужно, чтобы они имели прочное основание в своей вере. Они должны быть прочно укоренены в вере, чтобы никакие искушения и испытания не могли поколебать их. Но каким образом можно достичь такой духовной устойчивости? Верующий должен читать, изучать и исполнять Слово Божие. Испытания, приходящие извне, и искушения, приходящие изнутри, не смогут поколебать христианина, стоящего в истине.

Б. Радуйтесь, перенося искушения 1:2−12

Очень часто искушения вызывают ропот и жалобы. Однако, духовно зрелые верующие относятся к ним иначе. Ибо ропот и жалобы только ухудшают положение. Искушения нужно рассматривать не как несчастье, а как испытание. Цель же испытания всегда в том, чтобы узнать, как усвоил ученик пройденный материал. Иаков дает хорошие советы, как успешно пройти через любые испытания. Тот, кто правильно относится к искушениям, кто понимает преимущества, связанные с ними, кто знает, где можно получить помощь при испытании, — тот одержит победу и прославит Бога.

1. ОТНОШЕНИЕ К ИСКУШЕНИЯМ (1:2)

Иак 1:2. Гонимым верующим евреям, рассеянным в языческих странах, Иаков дает, казалось бы, странный совет: С великою радостью принимайте, братия мои, когда впадаете в различные искушения: То есть он призывает их радоваться, принимая искушения, рассматривать их как именно повод для радости, а не как наказание, проклятие или несчастье. Более того: по его словам, испытания должны стать источником «великой радости», а не просто радости, смешанной с печалью.

Несмотря на то, что совет Иакова звучит прямо и категорично, он не был частью проповеди, предназначенной для других. Иаков и себя самого включает в число тех, кто должен поступать таким образом. Он отождествляет себя с теми, кому пишет, и тепло обращается к ним: «братия мои». Это обращение типично для всего послания. Он употребляет его не менее 15 раз. И все его повеления пронизаны глубоким сочувствием.

Следует подчеркнуть, что Иаков призывает радоваться не искушениям как таковым, но — в искушениях. В греческом тексте стоит глагол «перипесете», переведенный на русский язык как «впадаете», а это тот же самый глагол, что и в Лк 10:30, где речь идет о человеке, попавшем в руки разбойников. То же самое выражение «различные искушения» употребляет и Петр (1Пет 1:6). Тот, кто встречается с этими искушениями, должен радоваться. Многие же, напротив, радуются, когда им удается избежать искушений. Но Иаков призывает радоваться именно при искушении, каким бы тяжелым оно ни было (сравните 1Пет 1:6, 8).

Ясно, что речь идет в данном случае об искушениях, приходящих извне и предназначенных для испытания нашей духовной стойкости. В греческом тексте здесь стоит слово: «пеирасмоис». Похожее слово «пеиразомаи» стоит в 13 стихе этой же главы, но там речь идет уже о совершенно ином роде искушений, а именно о внутренних искушениях, влекущих ко греху.

Несомненно у нас возникнет вопрос: но как можно радоваться, перенося искушения?

2. ПОЛЬЗА ОТ ИСКУШЕНИЙ (1:3−4)

Иак 1:3. Христианин должен радоваться, перенося искушения, потому что в них сокрыта большая польза. Искушения, при правильном отношении к ним, делают верующего духовно выносливым.

Это не новость. Это просто напоминание древней истины. Иаков далее пишет: зная, что буквально значит: «вы убедились в этом и в собственном опыте». Каждый убедился на своем собственном опыте, что жизненные трудности приносят не только страдания, но и порождают в нас выносливость. Нельзя стать выносливым, не пройдя через искушения.

Искушения действительно совершенствуют нашу веру, производя в нас духовную стойкость. Они предназначены более для того, чтобы совершенствовать ее, чем просто испытывать. Слово «докимион», переведенное как «испытание», встречается только здесь и еще в 1Пет 1:7. Вера подобна золоту, и она не боится огненного испытания. Но без истинной веры и испытания не смогут породить в нас устойчивости. Без нее в результате испытаний ничего подчас не остается, кроме пепла.

Истинная же вера, подобно чистому золоту, лишь закаляется в огне испытаний, как бы ни был силен этот огонь. Она таким образом развивает или «производит» в нас духовную стойкость, иначе говоря, способность к терпению. Греческое слово «гипомонен», переведенное словом «терпение», означает стойкость или выносливость в минуты трудностей (сравните 5:11).

Иак 1:4. Но в терпении или стойкости — не вся еще польза, приносимая искушениями. В них сокрыто нечто гораздо большее. Терпение — это венец того действия, которое они производят. Подобно тому, как испытанная вера производит в нас терпение, оно в свою очередь приводит верующего к духовной зрелости или к духовной полноте. И в этом, в сущности, — великая цель. На тему о том, как достигнуть ее, и написано это послание.

А самую цель Иакова можно охарактеризовать двумя словами: совершенство и полнота. Греческое слово «такой», переведенное здесь как «совершенное», переводится также словом «законченное». В Библии оно часто употребляется в паре с другим словом «голоклерои», которое означает «полнота». Каждое из этих слов выражает идею полного совершенства, когда все составляющие части одного целого — совершенны.

Искушения нужно принимать с радостью, потому что при наличии веры они производят терпение, которое, в свою очередь, ведет христианина к зрелости и совершенству, пока он не становится «совершенным во всей полноте, без всякого недостатка», то есть таким, каким хочет видеть его Бог.

Доказательства Иакова, конечно, убедительны, и тем не менее, трудно себе представить, как можно в искушениях радоваться великою радостью. Что может нам помочь понять эту истину и разрешить кажущийся парадокс?

3. ПОМОЩЬ В ИСКУШЕНИЯХ (1:5−12)

Иак 1:5. Тем, кто чувствуют растерянность и огорчаются при мысли о столь высокой цели — «быть без всякого недостатка», Иаков пишет: Если же у кого из вас не достает мудрости, да просит у Бога. Помощь «дающего Бога» доступна каждому. Те, у кого мало мудрости, могут обратиться за помощью к этому неиссякаемому Источнику. Иаков сознает, что его читатели нуждаются непросто в знаниях, но именно в мудрости. Он также знает, что Бог не просто дает мудрость желающим ее иметь, но дает «просто и без упреков».

Иак 1:6−8. Однако, Божие даяние оговорено несколькими условиями. Чтобы получить мудрость Божию при искушении, верующий должен знать, как нужно просить. Прежде всего, просить следует с верою. Но, да просит с верою, нимало не сомневаясь (греческое слово «диакрино-менус», переведенное здесь как «не сомневаясь», можно перевести и как «не колеблясь»).

Нельзя приходить к Богу, будучи «подобно морской волне, ветром поднимаемой и развеваемой». Бог не благоволит к людям с двоящими мыслями (буквально: «к двоедушным», сравните Иак 4:8), поскольку такие люди не тверды во всех путях своих, они спотыкаются, будто пьяные. Божий ответ зависит от того, насколько человек доверяет Богу.

Иак 1:9−11. Далее. Просящий у Господа мудрости должен иметь надежду. Независимо от того, каковы его социальные или экономические обстоятельства, верующий должен руководствоваться мыслью о тех преимуществах, которые уготованы ему в вечности. Поэтому брат, находящийся в трудном материальном положении, может радоваться своей духовной высоте, а богатый материально должен не забывать, что человеческое богатство — преходяще, и радоваться тому (помня, что только во Христе верующий имеет «вечную славу», 2Кор 4:17). Социальные преимущества не вечны, материальное богатство прейдет, как цвет на траве, иссушенный солнечным зноем; слава человеческая тоже скоро увядает. И только надежда на вечное служит доказательством истинной веры.

Иак 1:12. И, наконец, просящий мудрость должен быть постоянным в вере и любви. Бог благоволит к тем, кто терпеливо переносит искушения. В этом стихе Иаков снова возвращается к мысли, высказанной им в самом начале, во 2 и 3 стихах, а именно: о том, какую важную роль играют в жизни христианина искушения, испытания и терпение. Верующий, терпеливо переносящий искушения и испытания, быв испытан, получит венец жизни. Этот венец — сама жизнь (Откр 2:10). «Обещанная здесь жизнь — это жизнь здесь на земле, в настоящее время, но жизнь полная и совершенная», пишет Кортнз Войган (сравните Иак 1:4).

О других венцах Писание говорит в следующих местах: 1Фес 2:19; 2Тим 4:8; 1Пет 3:4. Бог обещает такую жизнь тем, кто любит Его. Любовь к Богу делает верующих способными находить мир в Нем даже и в периоды искушений. Их терпеливость свидетельствует в таких случаях об их любви. (Некоторые богословы, однако, считают, что «венец жизни» — это не полнота жизни на земле, а вечная жизнь, которую Бог даст всем истинно верующим и любящим Его; 1Ин 4:8.) Просьба о мудрости с верою (Иак 1:6−8), с надеждою (1:9−11) и с любовью (1:12) приносит не только мудрость, но и победу.

Чтобы правильно относиться к искушениям, нужно знать о таящихся в них преимуществах, тем же, кому трудно видеть эти преимущества, следует просить Бога о помощи, но просить с верою и надеждой, и Бог даст просящим правильный подход к искушениям. Получив необходимую ему помощь, верующий обретет радость в испытаниях (стих 2) и благословение (стих 12) в награду за терпеливое перенесение их.

В. Борьба со смертельными искушениями (1:13−18)

Верующим угрожает опасность падения под гнетом испытаний. Но им угрожает и опасность со стороны искушений, потому что они влекут, сулят удовольствие. В рассматриваемом тексте Иаков говорит об источнике искушений, о последовательных ступенях их и о том, как их можно победить.

1. ИСТОЧНИК ИСКУШЕНИЙ (1:13−14)

Иак 1:13. Апостол Иаков обличает тех, кто легко находит себе извинение в грехах. Греша, они, как бы снимая с себя ответственность, говорят: «меня Бог искушает», то есть источник искушения они видят в Боге. На это Иаков прямо отвечает, что Бог не искушает никого. В Боге нет ничего, что могло бы привести ко злу. Он, если можно так выразиться, «неискушаем» (смотри комментарии на Евр 4:15). И Сам не искушает никого. Он часто испытывает людей, но никогда не искушает их.

Иак 1:14. Источник искушений находится в самом человеке — это похоть греха, какая-то нечистая внутренняя страсть. Каждый искушается, увлекаясь и обольщаясь собственной похотью. На упомянутую нечистую страсть человек ловится, как рыба на приманку (в подлиннике стоит слово «делеазо», что значит «ловить на приманку» или «поймать в ловушку»). То есть человек сам строит себе ловушку, чтобы затем попасться в нее.

2. СТУПЕНИ ИСКУШЕНИЯ (1:15−16)

Иак 1:15−16. Иаков прибегает к яркому сравнению с биологическим процессом рождения. Похоть, зачавши, рождает грех. Хотя Иаков не называет того, кто является отцом греха, но ясно, что это — сатана. Уродливый ребенок, грех, начинает расти и, возмужав, в свою очередь, рождает смерть. Последовательность вполне определенна: необузданная похоть приводит ко греху, а не исповеданный грех влечет за собою смерть. Кажется странным, что смерть порождается, грехом.

Но Иаков призывает своих возлюбленных братьев и сестер, которым предстоит задуматься над этой; «генеалогией», не заблуждаться и не обманываться насчет этой вполне последовательной закономерности. Точно так, и как правильное отношение к искушениям ведет верующего к духовному совершенству, неправильное отношение к похотям ведет к постепенному духовному обнищанию и в конечном итоге — к смерти.

3. ПОБЕДА НАД ИСКУШЕНИЯМИ 1:17−18)

Иак 1:17−18. Резким контрастом по отношению к страшной картине смерти, происхождение которой — от необузданной человеческой похоти, является чудесная картина жизни, рождаемой словом истины (стих 18; Еф 1:13; Кол 1:5). Отец тьмы — сатана (Деян 26:18; Кол 1:13) — производит грех и смерть. Отец светов (Бог, сотворивший нашу вселенную) несет спасение и жизнь, и у Него нет перемены. Тень от солнца меняется, но не меняется Тот, Кто создал солнце! Слова: «Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше» по-гречески звучат поэтически и ритмично.

Победа над искушениями достигается только через тесное общение с Отцом Небесным и постоянное внимание к Его слову. Каждый может найти мир в неизменяемом Отце светов и в Его жизнедающем слове истины (сравните Еф 1:13; Кол 1:5; 2Тим 2:15).

Тот, кто избран Богом и рожден свыше, имеет полную возможность победить все искушения. Для этого он должен научиться побеждать все действующие на него смертоносные силы; в противном случае ему не достичь духовной зрелости, которая угодна Богу в его «чадах света» (Еф 5:8; 1Фес 5:5).

Г. Блажен исполняющий Слово Божие (1:19−27)

Ключ к правильному отношению к испытаниям и к победе над искушениями, несомненно, в правильном отношении к слову Божиему. От нашей восприимчивости к слову Его, от принятия его или отвержения нами зависит наш духовный рост. Слово Божие надо принять, воплотить его в своей жизни и жить им.

1. ПРИНЯТИЕ СЛОВА БОЖИЕГО (1:19−21)

Иак 1:19−20. Снова Иаков отождествляет себя со своими читателями: Итак, братия мои возлюбленные… Далее он выражает троякое повеление: всякий человек да будет скор на слышание, медлен на слова, медлен на гнев. Конечно, тот, кто более склонен слушать, чем говорить, не скоро приходит в гнев (сравните 3:1−12). Ибо гнев человека не творит правды Божией, а ведь в призыве к такой праведности и состоит главная цель Иакова.

Иак 1:21. Поэтому очень важно отложить всякую нечистоту и остаток злобы и в кротости принять насаждаемое слово. И это слово должно как бы врасти в душу и укорениться в ней. Только в таком случае оно может спасти душу.

2. ОТНОШЕНИЕ К СЛОВУ БОЖИЕМУ (1:22−25)

Иак 1:22. Однако, совершенно не достаточно только принять слово Божие; верующий должен не только слушать слово, но и активно его исполнять. Совершенно ясно звучит повеление: Будьте же исполнители слова, а не слышатели только. Каждый христианин должен стать исполнителем, а не только слушателем. А вместе с тем в наше время растет число таких верующих, которые, подобно птичкам-колибри, порхают от одной доктринальной «закуски» к другой и «обманывают самих себя».

Слово «паралоги-зомаи», переведенное как «обманывающие», встречается в греческом тексте Нового Завета только здесь и в Кол 2:4. Буквально оно означает «обманывать ложными доводами». Причиною самообмана в данном случае является убеждение, что достаточно только слушать слово, тогда как на самом деле это — только начало. В следующих стихах Иаков приводит очень наглядный пример.

Иак 1:23−24. Ибо, кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале: он посмотрел на себя, отошел — и тотчас забыл, каков он. Интересно, что Иаков говорит здесь не о женщине, а о мужчине. Это, возможно, потому, что женщины не столь поспешно рассматривают свои лица в зеркале, и если замечают какой-то недостаток, то пытаются исправить его. Но мужчины не так, они посмотрят на «природные черты лица своего» и тут же о них забудут.

Иак 1:25. Но если мы смотримся в «зеркало» слова Божьего, это налагает на нас определенную ответственность. Мы должны вникнуть в закон совершенный, закон свободы. Вникать в слово Божие и быть готовым его исполнять — вот ключ к духовному росту и возмужанию. Греческое слово «паракипсас», переведенное как «вникнет», буквально означает: «низко наклониться», с тем, чтобы было лучше рассмотреть.

Выражение «закон свободы» на первый взгляд кажется парадоксальным. Закон ведь ограничивает свободу. Но не Господний закон. Его совершенный закон дает истинную свободу. «Если пребудете в слове Моем, — говорит Христос, — познаете истину, и истина сделает вас свободными» (Ин 8:31−32). Тот, кто исполняет Божии повеления, обретает полную свободу и блажен будет в своем действовании.

3. ПОКОРНОСТЬ СЛОВУ БОЖИЕМУ (1:26−27)

Принимая слово Божие и верно откликаясь на содержащиеся в нем откровения, мы учимся новому подходу к жизни. Верующий должен смиренно и постоянно воплощать слово в своей повседневной практической жизни, будучи неизменно покорным ему.

Иак 1:26. Подлинно благочестивый человек следит за своей речью. Греческое слово «трескос», переведенное как «благочестив», можно перевести и как «религиозен»; оно говорит о внешнем состоянии человека. Исполнение религиозных обрядов, которое некоторым кажется крайне необходимым, может оказаться Послание Иакова 1:27 — 2:3 «пустым» (т. е. бесполезным, ненужным) делом, если при этом человек не обуздывает своего языка. (Более подробно Иаков пишет об этом в 3:1−12.) Такой человек обольщает свое сердце («апатон кардит геаутои», т. е. занимается самообманом; эта же самая мысль, но другими словами выражена в Иак 1:22).

Иак 1:27. «Чистое и непорочное благочестие» имеют те, кто дисциплинируют сами себя в соответствии со Словом Божиим. Греческое слово «трескея» (благочестие) встречается в Новом завете всего четыре раза и два из них — в рассматриваемых двух стихах (другие два — в Кол 2:18; Деян 26:5). Бог явно обращает внимание не на исполнение религиозных обрядов, а на правильное поведение.

Далее Иаков подчеркивает: Чистое и непорочное благочестие пред Богом и Отцом есть то, чтобы призирать сирот и вдов в их скорбях (это относится к поведению) и хранить себя неоскверненным от мира (это относится к характеру). Слово «неоскверненный» — «аспилон» в греческом тексте встречается также в 1Тим 6:14; 1Пет 1:19; 2Пет 3:14. Верующий, имеющий Богоугодное благочестие, всегда оказывает помощь нуждающимся и таким образом достигает непорочности и хранит себя в духовной чистоте. Это не относится к определению религиозности, скорее служит упреком традиционным богослужениям, сопряженным с исполнением обрядов, которые люди очень часто принимают за «религию».

Снова следует подчеркнуть, что Иаков призывает верующих к духовному росту и к практической святости. Что же может помочь в достижении этой цели? Первый шаг в этом направлении — постоянство в вере. Искушения и испытания не могут поколебать тех, кто укоренен в Господней истине и применяет эту истину в своей жизни.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.