Иуды 1 глава

Соборное послание апостола Иуды
Подстрочник: TR + SYN → Толкование Феофилакта Болгарского

Подстрочник: TR + SYN

1Иуда
Ἰούδας
иу́дас
N-NSM
Иисуса
Ἰησοῦ
иэсу́
N-GSM
Христа
Χριστοῦ
христу́
N-GSM
раб
δοῦλος
ду́лос
N-NSM
брат
ἀδελφὸς
адэлфо́с
N-NSM
 
δὲ
дэ́
CONJ
Иакова
Ἰακώβου
иако́бу
N-GSM
которые
τοῖς
то́йс
T-DPM
 
ἐν
эн
PREP
Богом
θεῷ
тхэо́
N-DSM
Отцем
πατρὶ
патри́
N-DSM
освящены
ἠγίασμένοις
гэгиасмэ́нойс
V-RPP-DPM
и
καὶ
ка́й
CONJ
Иисусом
Ἰησοῦ
иэсу́
N-DSM
Христом
Χριστῷ
христо́
N-DSM
сохранены
τετηρημένοις
тэтэрэмэ́нойс
V-RPP-DPM
призванным
κλητοῖς
клэто́йс
A-DPM
2 милость
ἔλεος
э́лэос
N-NSM
вам
ὑμῖν
гюми́н
P-2DP
и
καὶ
ка́й
CONJ
мир
εἰρήνη
эйрэ́нэ
N-NSF
и
καὶ
ка́й
CONJ
любовь
ἀγάπη
ага́пэ
N-NSF
да умножатся
πληθυνθείη
плэтхюнтхэ́йэ
V-APO-3S
3 возлюбленные
Ἀγαπητοί
агапэто́й
A-VPM
всё
πᾶσαν
па́сан
A-ASF
усердие
σπουδὴν
спудэ́н
N-ASF
имея
ποιούμενος
пойу́мэнос
V-PMP-NSM
писать
γράφειν
гра́фэйн
V-PAN
вам
ὑμῖν
гюми́н
P-2DP
об
περὶ
пэри́
PREP
 
τῆς
тэ́с
T-GSF
общем
κοινῆς
койнэ́с
A-GSF
спасении
σωτηρίας
сотэри́ас
N-GSF
за нужное
ἀνάγκην
ана́нкэн
N-ASF
[я] почёл
ἔσχον
э́схон
V-2AAI-1S
написать
γράψαι
гра́псай
V-AAN
вам
ὑμῖν
гюми́н
P-2DP
увещание
παρακαλῶν
паракало́н
V-PAP-NSM
подвизаться
ἐπαγωνίζεσθαι
эпагони́дзэстхай
V-PNN
за
τῇ
тэ́
T-DSF
однажды
ἅπαξ
га́пакс
ADV
преданную
παραδοθείσῃ
парадотхэ́йсэ
V-APP-DSF
 
τοῖς
то́йс
T-DPM
святым
ἁγίοις
гаги́ойс
A-DPM
веру
πίστει
пи́стэй
N-DSF
4 вкрались
παρεισέδυσαν
парэйсэ́дюсан
V-AAI-3P
ибо
γάρ
га́р
CONJ
некоторые
τινες
тинэс
X-NPM
люди
ἄνθρωποι
а́нтхропой
N-NPM
 
οἱ
гой
T-NPM
издревле
πάλαι
па́лай
ADV
предназначенные
προγεγραμμένοι
прогэграммэ́ной
V-RPP-NPM
к
εἰς
эйс
PREP
сему
τοῦτο
ту́то
D-ASN
 
τὸ
то́
T-ASN
осуждению
κρίμα
кри́ма
N-ASN
нечестивые
ἀσεβεῖς
асэбэ́йс
A-NPM
 
τὴν
тэ́н
T-ASF
 
τοῦ
ту́
T-GSM
Бога
θεοῦ
тхэу́
N-GSM
нашего
ἡμῶν
гэмо́н
P-1GP
благодать
χάριν
ха́рин
N-ASF
обращающие
μετατιθέντες
мэтатитхэ́нтэс
V-PAP-NPM
в
εἰς
эйс
PREP
[повод к] распутству
ἀσέλγειαν
асэ́лгэйан
N-ASF
и
καὶ
ка́й
CONJ
 
τὸν
то́н
T-ASM
единого
μόνον
мо́нон
A-ASM
Владыки
δεσπότην
дэспо́тэн
N-ASM
Бога
Θεόν
тхэо́н
N-ASM
и
καὶ
ка́й
CONJ
Господа
κύριον
кю́рион
N-ASM
нашего
ἡμῶν
гэмо́н
P-1GP
Иисуса
Ἰησοῦν
иэсу́н
N-ASM
Христа
Χριστὸν
христо́н
N-ASM
отвергающиеся
ἀρνούμενοι
арну́мэной
V-PNP-NPM
5 напомнить
Ὑπομνῆσαι
гюпомнэ́сай
V-AAN
 
δὲ
дэ́
CONJ
вам
ὑμᾶς
гюма́с
P-2AP
[я] хочу
βούλομαι
бу́ломай
V-PNI-1S
знающим
εἰδότας
эйдо́тас
V-RAP-APM
 
ὑμᾶς
гюма́с
P-2AP
уже
ἅπαξ
га́пакс
ADV
это
τοῦτο
ту́то
D-ASN
что
ὅτι
го́ти
CONJ
 
го
T-NSM
Господь
κύριος
кю́риос
N-NSM
народ
λαὸν
лао́н
N-ASM
из
ἐκ
эк
PREP
земли
γῆς
гэ́с
N-GSF
Египетской
Αἰγύπτου
айгю́пту
N-GSF
избавив
σώσας
со́сас
V-AAP-NSM
 
τὸ
то́
T-NSN
потом
δεύτερον
дэ́утэрон
A-NSN
 
τοὺς
ту́с
T-APM
не →
μὴ
мэ́
PRT-N
(не)веровавших
πιστεύσαντας
пистэ́усантас
V-AAP-APM
погубил
ἀπώλεσεν
апо́лэсэн
V-AAI-3S
6 ангелов
ἀγγέλους
ангэ́лус
N-APM
и
τε
тэ
PRT
 
τοὺς
ту́с
T-APM
не
μὴ
мэ́
PRT-N
сохранивших
τηρήσαντας
тэрэ́сантас
V-AAP-APM
 
τὴν
тэ́н
T-ASF
своего
ἑαυτῶν
гэауто́н
F-3GPM
достоинства
ἀρχὴν
архэ́н
N-ASF
но
ἀλλὰ
алла́
CONJ
оставивших
ἀπολιπόντας
аполипо́нтас
V-2AAP-APM
 
τὸ
то́
T-ASN
своё
ἴδιον
и́дион
A-ASN
жилище
οἰκητήριον
ойкэтэ́рион
N-ASN
на
εἰς
эйс
PREP
суд
κρίσιν
кри́син
N-ASF
великого
μεγάλης
мэга́лэс
A-GSF
дня
ἡμέρας
гэмэ́рас
N-GSF
узах
δεσμοῖς
ди́кэн
N-DPM
в вечных
ἀϊδίοις
аиди́ойс
A-DPM
под
ὑπὸ
гюпо́
PREP
мраком
ζόφον
дзо́фон
N-ASM
соблюдает
τετήρηκεν
тэтэ́рэкэн
V-RAI-3S
7 как
ὡς
гос
ADV
Содом
Σόδομα
со́дома
N-NPN
и
καὶ
ка́й
CONJ
Гоморра
Γόμορρα
го́морра
N-NSF
и
καὶ
ка́й
CONJ
 
αἱ
гай
T-NPF
окрестные
περὶ
пэри́
PREP
αὐτὰς
аута́с
P-APF
города
πόλεις
по́лэйс
N-NPF
 
τὸν
то́н
T-ASM
подобно
ὅμοιον
го́мойон
A-ASM
им
τούτοις
ту́тойс
D-DPM
 
τρόπον
тро́пон
N-ASM
блудодействовавшие
ἐκπορνεύσασαι
экпорнэ́усасай
V-AAP-NPF
и
καὶ
ка́й
CONJ
ходившие
ἀπελθοῦσαι
апэлтху́сай
V-2AAP-NPF
за
ὀπίσω
опи́со
ADV
плотию
σαρκὸς
сарко́с
N-GSF
иною
ἑτέρας
гэтэ́рас
A-GSF
поставлены в
πρόκεινται
про́кэйнтай
V-PNI-3P
пример
δεῖγμα
дэ́йгма
N-ASN
огня
πυρὸς
пюро́с
N-GSN
вечного
αἰωνίου
айони́у
A-GSN
казни
δίκην
ди́кэн
N-ASF
подвергшись
ὑπέχουσαι
гюпэ́хусай
V-PAP-NPF
8 так
Ὁμοίως
гомо́йос
ADV
точно
μέντοι
мэ́нтой
CONJ
[будет] и
καὶ
ка́й
CONJ
с сими
οὗτοι
гу́той
D-NPM
мечтателями
ἐνυπνιαζόμενοι
энюпниадзо́мэной
V-PNP-NPM
плоть
σάρκα
са́рка
N-ASF
которые
μὲν
мэ́н
PRT
оскверняют
μιαίνουσιν
миа́йнусин
V-PAI-3P
начальства
κυριότητα
кюрио́тэта
N-ASF
и
δὲ
дэ́
CONJ
отвергают
ἀθετοῦσιν
атхэту́син
V-PAI-3P
высокие власти
δόξας
до́ксас
N-APF
 
δὲ
дэ́
CONJ
злословят
βλασφημοῦσιν
бласфэму́син
V-PAI-3P
9  
го
T-NSM
 
δὲ
дэ́
CONJ
Михаил
Μιχαὴλ
михаэ́л
N-PRI
 
го
T-NSM
Архангел
ἀρχάγγελος
арха́нгэлос
N-NSM
когда
ὅτε
го́тэ
ADV
 
τῷ
то́
T-DSM
диаволом
διαβόλῳ
диабо́ло
A-DSM
говорил [с]
διακρινόμενος
диакрино́мэнос
V-PMP-NSM
споря
διελέγετο
диэлэ́гэто
V-INI-3S
о
περὶ
пэри́
PREP
 
τοῦ
ту́
T-GSM
Моисеевом
Μωσέως
моюсэ́ос
N-GSM
теле
σώματος
со́матос
N-GSN
не
οὐκ
ук
PRT-N
смел
ἐτόλμησεν
это́лмэсэн
V-AAI-3S
суда
κρίσιν
кри́син
N-ASF
произнести
ἐπενεγκεῖν
эпэнэнкэ́йн
V-2AAN
укоризненного
βλασφημίας
бласфэми́ас
N-GSF
но
ἀλλ
алл
CONJ
сказал
εἶπεν
э́йпэн
V-2AAI-3S
да запретит
Ἐπιτιμήσαι
эпитимэ́сай
V-AAO-3S
тебе
σοι
сой
P-2DS
Господь
κύριος
кю́риос
N-NSM
10 сии
οὗτοι
гу́той
D-NPM
а
δὲ
дэ́
CONJ
то чего
ὅσα
го́са
K-APN
 
μὲν
мэ́н
PRT
не
οὐκ
ук
PRT-N
знают
οἴδασιν
о́йдасин
V-RAI-3P
злословят
βλασφημοῦσιν
бласфэму́син
V-PAI-3P
что
ὅσα
го́са
K-APN
же
δὲ
дэ́
CONJ
по природе
φυσικῶς
фюсико́с
ADV
как
ὡς
гос
ADV
 
τὰ
та́
T-NPN
бессловесные
ἄλογα
а́лога
A-NPN
животные
ζῷα
дзо́а
N-NPN
знают
ἐπίστανται
эпи́стантай
V-PNI-3P
 
ἐν
эн
PREP
тем
τούτοις
ту́тойс
D-DPN
растлевают себя
φθείρονται
фтхэ́йронтай
V-PPI-3P
11 горе
οὐαὶ
уа́й
INJ
им
αὐτοῖς
ауто́йс
P-DPM
потому что
ὅτι
го́ти
CONJ
 
τῇ
тэ́
T-DSF
путем
ὁδῷ
годо́
N-DSF
 
τοῦ
ту́
T-GSM
Каиновым
Κάϊν
ка́ин
N-PRI
идут
ἐπορεύθησαν
эпорэ́утхэсан
V-AOI-3P
 
καὶ
ка́й
CONJ
 
τῇ
тэ́
T-DSF
обольщению
πλάνῃ
пла́нэ
N-DSF
как
τοῦ
ту́
T-GSM
Валаам
Βαλαὰμ
балаа́м
N-PRI
мзды
μισθοῦ
мистху́
N-GSM
предаются
ἐξεχύθησαν
эксэхю́тхэсан
V-API-3P
и
καὶ
ка́й
CONJ
в
τῇ
тэ́
T-DSF
упорстве
ἀντιλογίᾳ
антилоги́а
N-DSF
как
τοῦ
ту́
T-GSM
Корей
Κόρε
ко́рэ
N-PRI
погибают
ἀπώλοντο
апо́лонто
V-2AMI-3P
12 таковые
οὗτοί
гу́то́й
D-NPM
бывают
εἰσιν
эйсин
V-PXI-3P
на
ἐν
эн
PREP
 
ταῖς
та́йс
T-DPF
вечерях любви
ἀγάπαις
ага́пайс
N-DPF
ваших
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
соблазном
σπιλάδες
спила́дэс
N-NPF
пиршествуя [с вами]
συνευωχούμενοι
сюнэуоху́мэной
V-PNP-NPM
без страха
ἀφόβως
афо́бос
ADV
себя
ἑαυτοὺς
гэауту́с
F-3APM
утучняют
ποιμαίνοντες
пойма́йнонтэс
V-PAP-NPM
[это] облака
νεφέλαι
нэфэ́лай
N-NPF
безводные
ἄνυδροι
а́нюдрой
A-NPF
 
ὑπὸ
гюпо́
PREP
ветром
ἀνέμων
анэ́мон
N-GPM
носимые
περιφερόμεναι
парафэро́мэнай
V-PPP-NPF
деревья
δένδρα
дэ́ндра
N-NPN
осенние
φθινοπωρινὰ
фтхинопорина́
A-NPN
бесплодные
ἄκαρπα
а́карпа
A-NPN
дважды
δὶς
ди́с
ADV
умершие
ἀποθανόντα
апотхано́нта
V-2AAP-NPN
исторгнутые
ἐκριζωθέντα
экридзотхэ́нта
V-APP-NPN
13 волны
κύματα
кю́мата
N-NPN
свирепые
ἄγρια
а́гриа
A-NPN
морские
θαλάσσης
тхала́ссэс
N-GSF
пенящиеся
ἐπαφρίζοντα
эпафри́дзонта
V-PAP-NPN
 
τὰς
та́с
T-APF
своими
ἑαυτῶν
гэауто́н
F-3GPM
срамотами
αἰσχύνας
айсхю́нас
N-APF
звезды
ἀστέρες
астэ́рэс
N-NPM
блуждающие
πλανῆται
планэ́тай
N-NPM
которым
οἷς
го́йс
R-DPM
 
го
T-NSM
мрак
ζόφος
дзо́фос
N-NSM
 
τοῦ
ту́
T-GSN
тьмы
σκότους
ско́тус
N-GSN
на
εἰς
эйс
PREP
 
τὸν
то́н
T-ASM
веки
αἰῶνα
айо́на
N-ASM
блюдется
τετήρηται
тэтэ́рэтай
V-RPI-3S
14 пророчествовал
Προεφήτευσεν
проэфэ́тэусэн
V-AAI-3S
и
δὲ
дэ́
CONJ
 
καὶ
ка́й
CONJ
о них
τούτοις
ту́тойс
D-DPM
седьмый
ἕβδομος
гэ́бдомос
A-NSM
от
ἀπὸ
апо́
PREP
Адама
Ἀδὰμ
ада́м
N-PRI
Енох
Ἑνὼχ
гэно́х
N-PRI
говоря
λέγων
лэ́гон
V-PAP-NSM
се
Ἰδού
иду́
V-2AAM-2S
идёт
ἦλθεν
э́лтхэн
V-2AAI-3S
Господь
κύριος
кю́риос
N-NSM
со
ἐν
эн
PREP
тьмами
μυριάσιν
мюриа́син
A-DPM
святых
ἁγίαις
гаги́айс
A-DPF
[Ангелов] Своих
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
15 сотворить
ποιῆσαι
пойэ́сай
V-AAN
суд
κρίσιν
кри́син
N-ASF
над
κατὰ
ката́
PREP
всеми
πάντων
па́нтон
A-GPM
и
καὶ
ка́й
CONJ
обличить
ἐξἐλέγξαι
эксэлэгоксай
V-AAN
всех
πάντας
па́сан
A-APM
 
τοὺς
ту́с
T-APM
нечестивых
ἀσεβεῖς
асэбэ́йас
A-NPM
между ними
αὐτῶν
ауто́н
P-GPM
во
περὶ
пэри́
PREP
всех
πάντων
па́нтон
A-GPN
 
τῶν
то́н
T-GPN
делах
ἔργων
э́ргон
N-GPN
нечестие
ἀσεβείας
асэбэ́йас
N-GSF
их
αὐτῶν
ауто́н
P-GPM
которые
ὧν
го́н
R-GPN
произвело
ἠσέβησαν
эсэ́бэсан
V-AAI-3P
и
καὶ
ка́й
CONJ
во
περὶ
пэри́
PREP
всех
πάντων
па́нтон
A-GPN
 
τῶν
то́н
T-GPN
жестоких [словах]
σκληρῶν
склэро́н
A-GPN
которые
ὧν
го́н
R-GPN
произносили
ἐλάλησαν
эла́лэсан
V-AAI-3P
на
κατ
кат
PREP
Него
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
грешники
ἁμαρτωλοὶ
гамартоло́й
A-NPM
нечестивые
ἀσεβεῖς
асэбэ́йс
A-NPM
16 это
Οὗτοί
гу́то́й
D-NPM
 
εἰσιν
эйсин
V-PXI-3P
ропотники
γογγυσταί
гонгюста́й
N-NPM
ничем не довольные
μεμψίμοιροι
мэмпси́мойрой
A-NPM
по
κατὰ
ката́
PREP
 
τὰς
та́с
T-APF
похотям (нечестиво и беззаконно)
ἐπιθυμίας
эпитхюми́ас
N-APF
своим
αὐτῶν
гэауто́н
P-GPM
поступающие
πορευόμενοι
порэуо́мэной
V-PNP-NPM
 
καὶ
ка́й
CONJ
 
τὸ
то́
T-NSN
уста
στόμα
сто́ма
N-NSN
их
αὐτῶν
ауто́н
P-GPM
произносят
λαλεῖ
лалэ́й
V-PAI-3S
надутые [слова]
ὑπέρογκα
гюпэ́ронка
A-APN
[они] оказывают
θαυμάζοντες
тхаума́дзонтэс
V-PAP-NPM
лицеприятие
πρόσωπα
про́сопа
N-APN
корысти
ὠφελείας
офэлэ́йас
N-GSF
для
χάριν
ха́рин
ADV
17 вы
Ὑμεῖς
гюмэ́йс
P-2NP
но
δέ
дэ́
CONJ
возлюбленные
ἀγαπητοί
агапэто́й
A-VPM
помните
μνήσθητε
мнэ́стхэтэ
V-APM-2P
 
τῶν
то́н
T-GPN
 
ῥημάτων
рэма́тон
N-GPN
 
τῶν
то́н
T-GPN
предсказанное
προειρημένων
проэйрэмэ́нон
V-RPP-GPN
 
ὑπὸ
гюпо́
PREP
 
τῶν
то́н
T-GPM
Апостолами
ἀποστόλων
апосто́лон
N-GPM
 
τοῦ
ту́
T-GSM
Господа
κυρίου
кюри́у
N-GSM
нашего
ἡμῶν
гэмо́н
P-1GP
Иисуса
Ἰησοῦ
иэсу́
N-GSM
Христа
Χριστοῦ
христу́
N-GSM
18 они
ὅτι
го́ти
CONJ
говорили
ἔλεγον
э́лэгон
V-IAI-3P
вам
ὑμῖν
гюми́н
P-2DP
что
ὅτι
го́ти
CONJ
в
ἐν
эн
PREP
последнее
ἐσχάτῳ
эсха́ту
A-DSM
время
χρόνῳ
хро́но
N-DSM
появятся
ἔσονται
э́сонтай
V-FXI-3P
ругатели
ἐμπαῖκται
эмпа́йктай
N-NPM
по
κατὰ
ката́
PREP
 
τὰς
та́с
T-APF
своим
ἑαυτῶν
гэауто́н
F-3GPM
похотям
ἐπιθυμίας
эпитхюми́ас
N-APF
поступающие
πορευόμενοι
порэуо́мэной
V-PNP-NPM
 
τῶν
то́н
T-GPF
нечестивым
ἀσεβειῶν
асэбэйо́н
N-GPF
19 это [люди]
Οὗτοί
гу́то́й
D-NPM
 
εἰσιν
эйсин
V-PXI-3P
себя
οἱ
гой
T-NPM
отделяющие [от единства веры]
ἀποδιορίζοντες
аподиори́дзонтэс
V-PAP-NPM
душевные
ψυχικοί
псюхико́й
A-NPM
духа
πνεῦμα
пнэума
N-ASN
не
μὴ
мэ́
PRT-N
имеющие
ἔχοντες
э́хонтэс
V-PAP-NPM
20 вы
ὑμεῖς
гюмэ́йс
P-2NP
а
δέ
дэ́
CONJ
возлюбленные
ἀγαπητοί
агапэто́й
A-VPM
на
τῇ
тэ́
T-DSF
святейшей
ἁγιωτάτῃ
гагиота́тэ
A-DSF-S
вашей
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
вере
πίστει
пи́стэй
N-DSF
назидая
ἐποικοδομοῦντες
эпойкодому́нтэс
V-PAP-NPM
себя
ἑαυτοὺς
гэауту́с
F-3APM
 
ἐν
эн
PREP
Духом
πνεύματι
пнэ́умати
N-DSN
Святым
ἁγίῳ
гаги́о
A-DSN
молясь
προσευχόμενοι
просэухо́мэной
V-PNP-NPM
21 себя
ἑαυτοὺς
гэауту́с
F-3APM
в
ἐν
эн
PREP
любви
ἀγάπῃ
ага́пэ
N-DSF
Божией
θεοῦ
тхэу́
N-GSM
сохраняйте
τηρήσατε
тэрэ́сатэ
V-AAM-2P
ожидая
προσδεχόμενοι
просдэхо́мэной
V-PNP-NPM
 
τὸ
то́
T-ASN
милости
ἔλεος
э́лэос
N-ASN
от
τοῦ
ту́
T-GSM
Господа
κυρίου
кюри́у
N-GSM
нашего
ἡμῶν
гэмо́н
P-1GP
Иисуса
Ἰησοῦ
иэсу́
N-GSM
Христа
Χριστοῦ
христу́
N-GSM
для
εἰς
эйс
PREP
жизни
ζωὴν
дзоэ́н
N-ASF
вечной
αἰώνιον
айо́нион
A-ASF
22 и
καὶ
ка́й
CONJ
к одним
οὓς
гу́с
R-APM
μὲν
мэ́н
PRT
будьте милостивы
ἐλεεῖτε
элэа́тэ
V-PAM-2P
с рассмотрением
διακρινομένοι
диакриномэ́нус
V-PMP-NPM
23 других
οὓς
гу́с
R-APM
а
δὲ
дэ́
CONJ
 
ἐν
эн
PREP
страхом
φόβῳ
фо́бо
N-DSM
спасайте
σῴζετε
со́дзэтэ
V-PAM-2P
из
ἐκ
эк
PREP
 
τοῦ
ту́
T-GSN
огня
πυρὸς
пюро́с
N-GSN
исторгая
ἁρπάζοντες
гарпа́дзонтэс
V-PAP-NPM
гнушаясь
μισοῦντες
мису́нтэс
V-PAP-NPM
даже
καὶ
ка́й
CONJ
 
τὸν
то́н
T-ASM
ἀπὸ
апо́
PREP
 
τῆς
тэ́с
T-GSF
плотью
σαρκὸς
сарко́с
N-GSF
[которая] осквернена
ἐσπιλωμένον
эспиломэ́нон
V-RPP-ASM
одеждою
χιτῶνα
хито́на
N-ASM
24  
Τῷ
то́
T-DSM
же
δὲ
дэ́
CONJ
могущему
δυναμένῳ
дюнамэ́но
V-PNP-DSM
соблюсти
φυλάξαι
фюла́ксай
V-AAN
вас
αὐτούς
ауту́с
P-APM
[от] падения
ἀπταίστους
апта́йстус
A-APM
и
καὶ
ка́й
CONJ
поставить
στῆσαι
стэ́сай
V-AAN
пред
κατενώπιον
катэно́пион
PREP
 
τῆς
тэ́с
T-GSF
славою
δόξης
до́ксэс
N-GSF
Своею
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
непорочными
ἀμώμους
амо́мус
A-APM
в
ἐν
эн
PREP
радости
ἀγαλλιάσει
агаллиа́сэй
N-DSF
25 Единому
μόνῳ
мо́но
A-DSM
Премудрому
σοφῷ
софо́
A-DSM
Богу
θεῷ
тхэо́
N-DSM
Спасителю
σωτῆρι
сотэ́ри
N-DSM
нашему
ἡμῶν
гэмо́н
P-1GP
слава
δόξα
до́кса
N-NSF
и
καὶ
ка́й
CONJ
величие
μεγαλωσύνη
мэгалосю́нэ
N-NSF
сила
κράτος
кра́тос
N-NSN
и
καὶ
ка́й
CONJ
власть
ἐξουσία
эксуси́а
N-NSF
 
καὶ
ка́й
CONJ
ныне
νῦν
ню́н
ADV
и
καὶ
ка́й
CONJ
во
εἰς
эйс
PREP
все
πάντας
па́нтас
A-APM
 
τοὺς
ту́с
T-APM
веки
αἰῶνας
айо́нас
N-APM
Аминь
ἀμήν
амэ́н
HEB

Толкование Феофилакта Болгарского

1 Иуда, раб Иисуса Христа, брат Иакова, призванным, которые освящены Богом Отцем.

По моему мнению, для этого апостола достаточно было, в доказательство своего достоинства, после того, как назвал себя рабом Христовым, указать еще на родство свое с Иаковом. Ибо Иакова все восхваляли за его добродетель. Это обстоятельство должно было и этому апостолу доставить большее доверие от слушателей к учению слова, так как сомнительно, чтобы общник в рождении и крови оказался и в нравах весьма далеким от того, с которым имел общение в родстве, особенно тот, кто служит одному Владыке Христу и равномерно с единокровным несет бремя рабства.

И сохранены Иисусом Христом: 2 милость вам и мир и любовь да умножатся.

Господь сказал: никто не может придти ко Мне, если не привлечет его Отец Мой (Иоан. 6, 44). Этот блаженный муж показывает, что ныне оправдалось это слово. Ибо говорит, что любимые Отцом сохранены Иисусом Христом, почему и называет их призванными, так как они не сами собой пришли, но привлечены и призваны Отцом. Он желает, чтобы им умножились милость, мир и любовь; милость потому, что мы призваны Богом и восприняты в рабы Его по благоутробию милости; мир потому, что и его даровал нам Сам Бог и Отец, примирив с Собой нас, оскорбивших Его, через Сына Своего Иисуса Христа; любовь потому, что Единородный Сын Божий предал Себя на смерть за нас по любви к нам. Итак, апостол молит, чтобы дары эти были у верующих в избытке, подобно как и Давид взывает ко Господу: продли милость Свою к знающим Тебя (Псал. 35, 11). Побуждаемые этими спасительными примерами, и мы, при нелицемерном расположении к ближнему своему, должны жить достойно Призвавшего нас.

3 Возлюбленные! имея все усердие писать вам об общем спасении, я почел за нужное написать вам увещание.

Здесь апостол указывает побуждение к написанию послания. Именно: он пишет настоящее послание, заботясь о спасении верующих, чтобы они по простоте не увлеклись гнуснейшими еретиками, пишет с тем, чтобы через описание развратной жизни еретиков обнаружить их и сделать явными для незнающих. О них говорил уже и апостол Петр, но апостол Иуда пишет пространнее. Говорит, что они предназначены (ст. 4); потому что апостолы Петр и Павел писали уже, что в последнее время придут обольстители такого рода (2 Петр. 1, 1-2; 3, 3; 2 Тим. 3, 1-8). Еще прежде них Сам Христос говорил: многие придут под именем Моим и многих прельстят; не ходите в след их (Лук. 21, 8); потому что, называя себя христианами, они этим именем обманут многих. Апостол говорит о последователях гнуснейших Николая, Валентина и Симона. Ибо они, будучи чревоугодниками и невоздержанными, придавали своему учению благовидный покров, чтобы найти доступ в дома и пленить женщин, погрязших в грехах. Выдумав некоторые ночные обряды, они предались разврату. От этого происходит и то, что они отвергают Господа нашего Иисуса Христа. Ибо как не отвергнуться Его тем, кои нечистой жизнью отгоняют от себя Учителя всякого целомудрия? Ибо что общего у света с тьмой (2 Кор. 6, 14)?

Подвизаться за веру, однажды преданную святым. 4 Ибо вкрались некоторые люди, издревле предназначенные (προγεγραμμένους) к сему осуждению, нечестивые, обращающие благодать Бога нашего в повод к распутству и отвергающиеся единого Владыки бога и Господа нашего Иисуса Христа.

Увещевает тех, которые однажды признали Господа нашего Иисуса Христа Спасителем и уверовали в Него, чтобы подвизались за веру. Ибо, если мы приняли вочеловечившееся Слово и однако говорим, что Иной Тот, Который прежде веков от Отца, и Иной Тот, Который от Матери, и что Сей — особое лице, то как не отвергаемся единого Господа и Владыки? Ибо Господь Иисус един по единению домостроительства; потому что предвечное Слово Божие и Бог, имея насажденную в славу Божества плоть, воспринятую Им от Святой Девы, с самого зачатия, есть Один и Тот же Владыка всех.

5 Я хочу напомнить вам, уже знающим это, что Господь, избавив народ из земли Египетской, потом неверовавших погубил, 6 и ангелов, не сохранивших своего достоинства, но оставивших свое жилище, соблюдает в вечных узах, под мраком, на суд великого дня. 7 Как Содом и Гоморра и окрестные города, подобно им блудодействовавшие и ходившие за иною плотию, подвергшись казни огня вечного, поставлены в пример.

Сказав о разврате нечестивых николаитов, валентиниан и маркионитов, присовокупляет и то, что Господь — избавил народ из земли египетской, и так далее. Этим показывает, что Основатель Ветхого и Нового Завета есть один и тот же Бог, а не как эти гнусные говорят, будто один Бог, гневный и жестокий, дал Ветхий Завет, а другой Бог, негневный и человеколюбивый, дал Новый Завет. Тем же показывает и то, что ныне нечествующие не останутся ненаказанными, как не остались вышедшие из Египта. Ибо хотя Бог превосходной Своею силой и по клятве отцам их освободил их от египетского рабства, однако, когда они преступили закон, не оставил их без наказания, но воздал им должное возмездие: им нисколько не помогли ни благоволение Божие к предкам их, ни сверхъестественная сила чудес; и те, кои тогда перешли Чермное море посуху, впоследствии за отступления от веры погибли. Тех же, которые, получив честь ангельского достоинства, по нерадению не пребыли в первоначальном своем состоянии, но отринули данный им благостью небесный образ жизни, Бог сокрыл в наказание на суд, то есть на осуждение, великого дня; ибо это значит слово соблюдает. Почему и Господь говорит: идите в огонь, уготованный диаволу и ангелам его (Матф. 25, 41). В пример того, что их обнимет неугасающий Огонь, приводятся и жители Содома.

Плотью иной называет мужескую природу, как не служащую такому соитию, чтобы рождать. Ибо к такому соитию способна плоть женская, по изречению прародителя: кость от костей моих, и плоть от плоти моей (Быт. 2, 23), а плоть мужчины, как сказал я, чужда такого соития. Да и женская плоть, по законам, одна для одного есть своя и собственная плоть, а смешивающаяся со многими есть иная и чужая и в сквернении мало отстающая от мужеской.

8 Так точно будет и с сими мечтателями, которые оскверняют плоть, отвергают начальства и злословят высокие власти. 9 Михаил Архангел, когда говорил с диаволом, споря о Моисеевом теле, не смел произнести укоризненного суда, но сказал: «да запретит тебе Господь».

Выставив упомянутые сейчас примеры, апостол предоставил подразумевать следствие их самому слушателю. Какое же? Если так поступил Бог с этими, не посмотрев на прежний их хороший жребий, то ужели нынешних нечестивцев избавит то, что для людей пришел в мир Сын Божий, претерпел за них поношение и понес страдания? Никто не может сказать этого. Ибо хотя Он человеколюбив, однако и праведен по истине, и по истинному правосудию не пощадил согрешивших, а по человеколюбию ввел в Царство блудниц и мытарей (Матф. 21,31). Такое вытекает следствие; но апостол опустил оное, и сделал так или потому, что мы высказали пред сим, или же по примеру святого Петра, когда он говорил: если Бог ангелов согрешивших не пощадил (2 Пет. 2, 4), и т.д. Так говорим об этом. Слова же: мечтатели, которые оскверняют плоть сказаны с удивительной скромностью; ибо выражением мечтатели апостол только намекнул на крайне постыдную сторону дела. Обнаружим ее отчасти и насколько прилично, заимствовав сведения об этом из сочинения святого Епифания Кипрского, названного им Панарием. Он говорит: эти блудники и сквернавцы, постыдно соединяясь с женщинами, не спускают семя в утробу, но, не докончив осквернения, берут его в руки свои и тотчас влагают в уста женщинам, с которыми растлевались, и таким образом нечистые отступают друг от друга, воображая, что сделали что-то великое. Эту-то нечистую пригоршню, за неоконченность дела, и называет апостол мечтательностью, ибо подобное осквернение бывает во время сна. Оскверняя таким гнусным приношением плоть свою, они еще безумно восстают против Божеской природы, отвергая Ее господство и владычество над всем. Об этом пространнее высказался святой Ириней, епископ Лионский, в сочинении своем «обличение лжеименного разума». Иначе: апостол свидетельствует о разврате еретиков, говоря, что они в жизни нечисты, а в знании весьма гнусны. Они, говорит, отвергают начальства, то есть отвергают совершение таинства Христова, — отвергают потому, что вместо ангельских таинств совершают свои скверны.

Злословят высокие власти (δόξας). Под властями должно разуметь разные мнения мудрых мужей, называемые у знатных эллинов положениями (θέσεις), под которыми разумеют они мнения возвышенные, доступные не всякому, но знакомым с философией. Свидетель сказанного нами апостол Павел. Когда афиняне привели его в ареопаг и он проповедал им учение о Боге, то сочли его пустословом (Деян. 17 гл.). Итак, как учение апостолов называли пустословием, так и вышесказанное называли властями. Поэтому-то, говоря о людях богодарованных и богодухновенных, и употребил апостол Иуда слово власти, как обычное и всем известное. Другое объяснение: властями называет, может быть, Ветхий и Новый Завет. Или: властями называет церковные власти, которые злословили, как дает знать в третьем послании своем возлюбленный Иоанн (ст. 9-10), который пишет, что Диотреф поносит их злыми словами. Так как апостол упомянул о злословии, то не одних хульников уцеломудривает, но и всех людей убеждает не осквернять языков своих таким злом, не употреблять его даже и против достойных оного, и говорит: Михаил Архангел, и т.д. Он говорит как бы так: они; поспешно и неудержимо злословят всякого; но этого не должно быть. Ибо несправедливо злословить и заслуживающих злословия, как видно из поступка архангела Михаила. Споря с диаволом о теле Моисеевом, он мог бы упрекнуть диавола за бесстыдство, однако не сделал этого, а только сказал ему: Бог да запретит тебе, диавол! Иначе. Если так поступил архангел, то и мы, в споре с человеком, братом и единородным нашим, не должны употреблять злословия. Спор же о теле Моисеевом был такой. В апокрифах говорится: архангел Михаил служил при погребении тела Моисеева; диавол не допускал этого, но поставлял Моисею в вину убийство египтянина и за такую вину признавал Моисея недостойным погребения. Апостол Иуда напоминает об этом для того, чтобы не только научить нас не быть скорыми на злословие, но и представить нам, что все люди, по исходе из тела, должны дать отчет во всем; что Бог Ветхого и Нового Завета один и Тот же; что, по переходе нашем из здешнего мира, диавол вместе со своими злыми бесами восстает против наших душ, желая пресечь их благополучное шествие: он противодействует, а добрые ангелы сражаются за них, как видел это святой Антоний. Так могло случиться и тогда. Только Михаил отразил тогда диавола, запретив ему, но не своею властью, а предоставив суд Господу всех, сказав: Бог да запретит тебе, диавол!

10 А сии злословят то, чего не знают; что же по природе, как бессловесные животные, знают, тем растлевают себя. 11 Горе им, потому что идут путем Каиновым, предаются обольщению мзды, как Валаам, и в упорстве погибают, как Корей.

Михаил, говорит, не потерпел хулений диавола против человека, то есть Моисея, а эти слагают хульные речи против учений, которых не знают; а что, по естественному стремлению, знают смешанно, как бессловесные животные, то преследуют, как кони. Горе им, потому что они пошли путем Каина через братоубийство; ибо, преподавая нечестивое учение братьям, то есть единородным человекам, убивают их злыми своими учениями, или: пожирая семя, убивают братьев своих в возможности, то есть тех, которых семя, доведенное до зрелости, привело бы в жизнь. Они пошли путем Валаама, потому что и свое делают для корысти, как Валаам. Пошли путем Корея, потому что, подобно ему, будучи недостойны, похитили себе учительское достоинство.

12 Таковые бывают соблазном на ваших вечерях любви; пиршествуя с вами, без страха утучняют себя. Это безводные облака, носимые ветром; осенние деревья, бесплодные, дважды умершие, исторгнутые; 13 свирепые морские волны, пенящиеся срамотами своими; звезды блуждающие, которым блюдется мрак тьмы на веки.

В то время были еще совершаемы в церквах вечери, как говорит апостол Павел в послании к Коринфянам (1 Кор. 11, 21-22), называвшиеся агапами, или вечерями любви. Они, говорит, сходятся на вечери не ради пользы, в них заключающейся, но для того, чтобы найти случай обольстить неутвержденные души, как и апостол Петр говорит во втором своем послании (2, 14). Уподобляет таких людей подводным камням, безводным облакам, осенним деревьям и блуждающим звездам; ибо что у сих бывает по естеству, то еретиками делается по произволению. Как подводные камни, попадаясь плавающим неожиданно, бывают пагубны для них, так и еретики причиняют соучастникам в вечери неожиданное зло. Как безводные облака не прохлаждают дождем (ибо не имеют его в себе) те места, куда бывают занесены, гонимые ветром, но наводят на них мрак, так и еретики не орошают душ встречающихся им людей спасительным учением, но омрачают их самыми скверными своими повествованиями, гонимые злыми свойствами бесов. Осенние деревья дважды умирают, лишаясь плодов и теряя листья (ибо сухие в это время деревья кажутся лишенными своего украшения, блеска плодов и цветущего благоприличия листьев). И что подобное бывает и с еретиками. И они умирают дважды, теряя свой плод через поглощение семени и лишаясь благоприличия благоразумной жизни. Поэтому и искореняются они из рая Господня, то есть из Церкви, и вне ее собираются и бросаются в огонь вечный. Ибо какой корень будет иметь тот, кого за гнусность жизни все отвращаются? Называет звездами блуждающими. С ними сходны еретики не в том, будто красуются на тверди нашей веры и через них проходит солнце правды, Христос, приводящий добродетели в зрелость и оживотворяющий преданных им верных, но в том, что, представляясь принявшими на себя вид ангела света, как первоначальники их, бесы (2 Кор. 11, 13-14), несутся только против учений Господа, чем и приближающихся к ним омрачают, и самим себе приготовляют вечный мрак. Уподобляет свирепым волнам. Имеют сходство и с ними; ибо, гонимые духами злобы, бешено и неудержимо в хулах на Бога пенятся своими срамотами и оканчивают непостоянную и удоборазрушимую срамоту своей жизни в пене гордых хулений. Ибо такова и пена волн, которой они уподоблены.

Слова без страха должно относить к словам утучняют себя. Утучняют себя без страха, то есть не страшась за неумение пасти осуждения, изреченного Господом: слепцы, водящие слепцов, вместе с пасомыми и сами падают в яму (Матф. 15, 14).

14 О них пророчествовал и Енох, седьмый от Адама, говоря: «се, идет Господь со тьмами святых Ангелов Своих — 15 сотворить суд над всеми и обличить всех между ними нечестивых во всех делах, которые произвело их нечестие, и во всех жестоких словах, которые произносили на Него нечестивые грешники». 16 Это ропотники, ничем не довольные, поступающие по своим похотям (нечестиво и беззаконно); уста их произносят надутые слова; они оказывают лицеприятие для корысти. 17 Но вы, возлюбленные, помните предсказанное Апостолами Господа нашего Иисуса Христа. 18 Они говорили вам, что в последнее время появятся ругатели, поступающие по своим нечестивым похотям.

К сказанному выше присовокупляет, что и Енох пророчествовал о предлежащем им наказании от Бога в последние дни, то есть в день праведного суда Божия. Между нечестивым и грешным разность такая: нечестивый грешит в отношении к Богу, а грешный уклоняется в делах жизни от цели правды. После сего, оставив уподобление нечестивых, уже самым делом приступает к обличению их, называя их ропотниками, укорителями. Ропотник — тот, кто сквозь зубы и несмело порицает неприятное ему, а укоритель — тот, кто всегда и над всем смеется. Эти гнусные суть ропотники и укорители. Они — ропотники; ибо не дерзают открыто пользоваться учением своим, по его гнусности, так как небезопасно обнародовать нечестие свое, соединенное с развратом и хулением. Они укорители, потому что клевещут на все чужое и на самую истину, чтобы тверже поставить свое собственное зло и разврат. Сказанное выше, что еретики, подобно Валааму, увлеклись мздой, теперь поясняет словами: они оказывают лицеприятие для корысти. Оказывать лицеприятие значит льстиво обращаться с начальниками.

19 Это люди, отделяющие себя (от единства веры), душевные, не имеющие духа.

Вот и иная вина этих гнуснейших людей. Они, говорит, не только сами гибнут, но и похищают питомцев Церкви (это значит отделяющие), то есть выводят их за пределы церковные, то есть пределы веры или и самой ограды церковной. Ибо собрания свои они показали пещерами разбойников, и других отводят от Церкви и приводят к себе. Делают же это потому, что суть люди душевные, то есть живущие по приличию мира. Ибо мы замечали уже, что Священное Писание имеет обычай назвать душою и жизнь. И апостол Павел говорит, что душевные люди не могут принимать того, что от Духа Божия (1 Кор. 2, 14). Итак, будучи душевными, они употребляют и учение душевное, о котором сказано: это не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская (Иак. 3, 15), не имеющая Духа Божия.

20 А вы, возлюбленные, назидая себя на святейшей вере вашей, молясь Духом Святым, 21 сохраняйте себя в любви Божией, ожидая милости от Господа нашего Иисуса Христа, для вечной жизни. 22 И к одним будьте милостивы, с рассмотрением, 23 а других страхом спасайте, исторгая из огня.

Душевные, говорит, поступают так, как мы изложили. А вы назидайте себя на Святом Духе и на святейшей вере вашей, то есть обновляйте себя в Духе Святом, то есть совершайте собрания свои в молитвенных зданиях своих по учению Духа Святого. И сами себя в любви Божией соблюдайте, то есть сохраняйте, ожидая милости от Господа, который в последний день воздаст вам жизнь вечную. А тех, если они удаляются от вас, обличайте, то есть обнаруживайте нечестие их пред всеми; если же они располагаются к уврачеванию, то не отталкивайте их, но принимайте по милости любви своей, спасая их от угрожающего им огня. Принимайте же их с милостью и со страхом, остерегаясь, чтобы принятие их, при беспечном вашем расположении к ним, не сделалось причиной погибели для вас самих, потому что они и твердых в вере увлекают в разлитие своего нечестия, а зло удобно перенимается.

Обличайте же со страхом, гнушаясь даже одеждою, которая осквернена плотью. 24 Могущему же соблюсти вас от падения и поставить пред славою Своею непорочными в радости, 25 Единому Премудрому Богу, Спасителю нашему через Иисуса Христа Господа нашего, слава и величие, сила и власть прежде всех веков, ныне и во все веки. Аминь.

Итак, принимайте их, но приступайте к ним со страхом, то есть с осторожностью, и с милостью к ним самим соединяйте ненависть к их скверным делам; даже к одежде, оскверненной плотью их, имейте омерзение и отвращение, потому что через прикосновение к плоти она и сама становится скверной. Или: принимая их, страхом будущего наказания приготовляйте их к тому, чтобы раскаялись и оказались достойными помилования. Оскверненная одежда есть жизнь, оскверненная многими преступлениями вследствие плотской страсти. Ибо о каждом человеке узнают, праведен он или неправеден, по образу жизни, как бы по одежде. Один имеет чистую одежду, добродетельную жизнь; другой — оскверненную, жизнь с делами злыми. Или, лучше: одежда, оскверненная плотью, есть такой навык и настроение совести, который развращает душу памятованием о порочных движениях и действиях плоти, смотря на которые постоянно, как на одежду свою, душа наполняется зловонием страстей. Ибо как от Духа через добродетели, постепенно прилагаемые одна к другой, образуется для души одежда нетления, облекшись в которую она становится прекрасной и преславной, так и от плоти, через постепенное присоединение одних страстей к другим, образуется некоторая нечистая и оскверненная одежда, сама собой показывающая свойства души и придающая ей иной вид и образ, а не Божий. Сказав это, апостол заключает послание свое молитвой, как печатью.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.