2 Петра 1 глава

Второе соборное послание апостола Петра
Подстрочник: TR + SYN → Новый русский перевод

 
 

СимонΣυμεὼνсюмэо́н4826N-PRIПётрΠέτροςпэ́трос4074N-NSMрабδοῦλοςду́лос1401N-NSMиκαὶкай2532CONJАпостолἀπόστολοςапо́столос652N-NSMИисусаἸησοῦиэсу́2424N-GSMХристаΧριστοῦхристу́5547N-GSM τοῖςто́йс3588T-DPMравно драгоценнуюἰσότιμονисо́тимон2472A-ASF[с] намиἡμῖνгэми́н2254P-1DPпринявшимλαχοῦσινлаху́син2975V-2AAP-DPMверуπίστινпи́стин4102N-ASFпоἐνэн1722PREPправдеδικαιοσύνῃдикайосю́нэ1343N-DSF τοῦту3588T-GSMБогаθεοῦтхэу́2316N-GSMнашегоἡμῶνгэмо́н2257P-1GPиκαὶкай2532CONJСпасителяσωτῆροςсотэ́рос4990N-GSMИисусаἸησοῦиэсу́2424N-GSMХристаΧριστοῦхристу́5547N-GSM
 
От Симона Петра, слуги и апостола Иисуса Христа, тем, кто, благодаря праведности нашего Бога и Спасителя Иисуса Христа, получил ту же драгоценную веру, что и мы.

благодатьχάριςха́рис5485N-NSFвамὑμῖνгюми́н5213P-2DPиκαὶкай2532CONJмирεἰρήνηэйрэ́нэ1515N-NSF[да] умножитсяπληθυνθείηплэтхюнтхэ́йэ4129V-APO-3Sвἐνэн1722PREPпознанииἐπιγνώσειэпигно́сэй1922N-DSF τοῦту3588T-GSMБогаθεοῦтхэу́2316N-GSMиκαὶкай2532CONJ[Христа] ИисусаἸησοῦиэсу́2424N-GSM τοῦту3588T-GSMГосподаκυρίουкюри́у2962N-GSMнашегоἡμῶνгэмо́н2257P-1GP
 
Пусть через познание Бога и нашего Господа Иисуса благодать и мир вам преумножатся.

как [от]Ὡςгос5613ADVвсё [потребное]πάνταпа́нта3956A-APNнамἡμῖνгэми́н2254P-1DP τῆςтэс3588T-GSFБожественнойθείαςтхэ́йас2304A-GSFсилыδυνάμεωςдюна́мэос1411N-GSFЕгоαὐτοῦауту́846P-GSM τὰта́3588T-APNдляπρὸςпро́с4314PREPжизниζωὴνдзоэ́н2222N-ASFиκαὶкай2532CONJблагочестияεὐσέβειανэусэ́бэйан2150N-ASFдарованоδεδωρημένηςдэдорэмэ́нэс1433V-RPP-GSFчерезδιὰди́а1223PREP τῆςтэс3588T-GSFпознаниеἐπιγνώσεωςэпигно́сэос1922N-GSF τοῦту3588T-GSMПризвавшегоκαλέσαντοςкалэ́сантос2564V-AAP-GSMнасἡμᾶςгэма́с2248P-1AP διὰди́а1223PREPславоюδόξηςдо́ксэс1391N-GSFиκαὶкай2532CONJблагостиюἀρετῆςарэтэ́с703N-GSF
 
Его Божественная сила дала нам всё необходимое для жизни и благочестия через познание Бога, призвавшего нас Своей собственной славой и добродетелью.

 διди1223PREPкоторымиὧνгон3739R-GPF τὰта́3588T-NPNвеликиеμέγισταмэ́гиста3176A-NPN-Sнамἡμῖνгэми́н2254P-1DPиκαὶкай2532CONJдрагоценныеτίμιαти́миа5093A-NPNобетованияἐπαγγέλματαэпангэ́лмата1862N-NPNдарованыδεδώρηταιдэдо́рэтай1433V-RPI-3Sдабы [вы]ἵναги́на2443CONJчерезδιὰди́а1223PREPнихτούτωνту́тон5130D-GPNсоделалисьγένησθεгэ́нэстхэ1096V-2ADS-2PБожескогоθείαςтхэ́йас2304A-GSFпричастникамиκοινωνοὶкойноно́й2844A-NPMестестваφύσεωςфю́сэос5449N-GSFудалившись [от господствующего]ἀποφυγόντεςапофюго́нтэс668V-2AAP-NPM τῆςтэс3588T-GSFвἐνэн1722PREPмиреκόσμῳко́смо2889N-DSM ἐνэн1722PREPпохотьюἐπιθυμίᾳэпитхюми́а1939N-DSFрастленияφθορᾶςфтхора́с5356N-GSF
 
Благодаря им Он дал нам самые великие и драгоценные обещания, чтобы через них вы стали причастны к Божественной природе и избежали растления страстями, господствующими в мире.

 καὶкай2532CONJвыαὐτὸауто́846P-NSNтоτοῦτοту́то5124D-NSN δὲдэ1161CONJстараниеσπουδὴνспудэ́н4710N-ASFвсеπᾶσανпаса́н3956A-ASFприлагая [к сему]παρεισενέγκαντεςпарэйсэнэ́нкантэс3923V-AAP-NPMпокажитеἐπιχορηγήσατεэпихорэгэ́сатэ2023V-AAM-2Pвἐνэн1722PREP τῇтэ3588T-DSFвереπίστειпи́стэй4102N-DSFвашейὑμῶνгюмо́н5216P-2GP τὴνтэн3588T-ASFдобродетельἀρετήνарэтэ́н703N-ASFвἐνэн1722PREP δὲдэ1161CONJ τῇтэ3588T-DSFдобродетелиἀρετῇарэтэ́703N-DSF τὴνтэн3588T-ASFрассудительностьγνῶσινгно́син1108N-ASF
 
Поэтому приложите все старания, чтобы дополнить вашу веру добродетелью, добродетель — знанием,

вἐνэн1722PREP δὲдэ1161CONJ τῇтэ3588T-DSFрассудительностиγνώσειгно́сэй1108N-DSF τὴνтэн3588T-ASFвоздержаниеἐγκράτειανэнкра́тэйан1466N-ASFвἐνэн1722PREP δὲдэ1161CONJ τῇтэ3588T-DSFвоздержанииἐγκρατείᾳэнкра́тэйа1466N-DSF τὴνтэн3588T-ASFтерпениеὑπομονήνυπομονηνгюпомонэ́н5281N-ASFвἐνэн1722PREP δὲдэ1161CONJ τῇтэ3588T-DSFтерпенииὑπομονῇгюпомонэ́5281N-DSF τὴνтэн3588T-ASFблагочестиеεὐσέβειανэусэ́бэйан2150N-ASF
 
знание — умением владеть собой, умение владеть собой — стойкостью, стойкость — благочестием,

вἐνэн1722PREP δὲдэ1161CONJ τῇтэ3588T-DSFблагочестииεὐσεβείᾳэусэбэ́йа2150N-DSF τὴνтэн3588T-ASFбратолюбиеφιλαδελφίανфиладэлфи́ан5360N-ASFвἐνэн1722PREP δὲдэ1161CONJ τῇтэ3588T-DSFбратолюбииφιλαδελφίᾳфиладэлфи́а5360N-DSF τὴνтэн3588T-ASFлюбовьἀγάπηνага́пэн26N-ASF
 
благочестие — братолюбием, братолюбие — любовью.

если этоταῦταтаута́5023D-NPN γὰρгар1063CONJв васὑμῖνгюми́н5213P-2DPестьὑπάρχονταгюпа́рхонта5225V-PAP-NPNиκαὶкай2532CONJумножаетсяπλεονάζονταплэона́дзонта4121V-PAP-NPN[то вы] неοὐκук3756PRT-Nбез успехаἀργοὺςаргу́с692A-APMиοὐδὲудэ́3761ADVплодаἀκάρπουςака́рпус175A-APMостанетесьκαθίστησινкатхи́стэсин2525V-PAI-3Sвεἰςэйс1519PREP τὴνтэн3588T-ASF τοῦту3588T-GSMГосподаκυρίουкюри́у2962N-GSMнашегоἡμῶνгэмо́н2257P-1GPИисусаἸησοῦиэсу́2424N-GSMХристаΧριστοῦхристу́5547N-GSMпознанииἐπίγνωσινэпи́гносин1922N-ASF
 
Если в вас есть эти качества, и если они умножаются, то ваше познание Господа нашего Иисуса Христа уже не будет чем-то бесполезным и бесплодным.

[в] комᾧго3739R-DSMаγὰρгар1063CONJнетμὴмэ3361PRT-N πάρεστινпа́рэстин3918V-PXI-3Sсегоταῦταтаута́5023D-APNслепτυφλόςтюфло́с5185A-NSMтотἐστινэсти́н2076V-PXI-3Sзакрыл глазаμυωπάζωνмюопа́дзон3467V-PAP-NSMзабылλήθηνлэ́тхэн3024N-ASF λαβὼνлабо́н2983V-2AAP-NSM τοῦту3588T-GSM[об] очищенииκαθαρισμοῦкатхарисму́2512N-GSM τῶνтон3588T-GPFпрежнихπάλαιпа́лай3819ADVсвоихαὐτοῦауту́846P-GSMгреховἁμαρτιῶνгамартио́н266N-GPF
 
У кого же этих качеств нет, тот закрыл глаза и ничего не видит, он забыл, что был очищен от своих прошлых грехов.

посемуδιὸдио́1352CONJболее и болееμᾶλλονма́ллон3123ADVбратияἀδελφοίадэлфо́й80N-VPMстарайтесьσπουδάσατεспуда́сатэ4704V-AAM-2Pтвёрдымβεβαίανбэба́йан949A-ASFвашеὑμῶνгюмо́н5216P-2GP τὴνтэн3588T-ASFзваниеκλῆσινклэ́син2821N-ASFиκαὶкай2532CONJизбраниеἐκλογὴνэклогэ́н1589N-ASFделатьποιεῖσθαιпойэ́йстхай4160V-PMNтакταῦταтаута́5023D-NPN γὰρгар1063CONJпоступаяποιοῦντεςпойу́нтэс4160V-PAP-NPM οὐу3756PRT-Nнеμὴмэ3361PRT-Nпреткнетесьπταίσητέпта́йсэтэ4417V-AAS-2Pникогдаποτεпо́тэ4218PRT
 
Поэтому, братья, ещё более старайтесь укрепляться в вашем положении призванных и избранных. Так вы никогда не споткнетесь,

такοὕτωςгу́тос3779ADVибоγὰρгар1063CONJсвободныйπλουσίωςплуси́ос4146ADVоткроетсяἐπιχορηγηθήσεταιэпихорэгэтхэ́сэтай2023V-FPI-3Sвамὑμῖνгюми́н5213P-2DP ἡгэ3588T-NSFвходεἴσοδοςэ́йсодос1529N-NSFвεἰςэйс1519PREP τὴνтэн3588T-ASFвечноеαἰώνιονайо́нион166A-ASFЦарствоβασιλείανбасилэ́йан932N-ASF τοῦту3588T-GSMГосподаκυρίουкюри́у2962N-GSMнашегоἡμῶνгэмо́н2257P-1GPиκαὶкай2532CONJСпасителяσωτῆροςсотэ́рос4990N-GSMИисусаἸησοῦиэсу́2424N-GSMХристаΧριστοῦхристу́5547N-GSM
 
и вам будет широко открыт вход в вечное Царство нашего Господа и Спасителя Иисуса Христа.

для тогоΔιὸдио́1352CONJнеοὐκук3756PRT-Nперестануἀμελήσωамэлэ́со272V-FAI-1Sвамὑμᾶςгюма́с5209P-2AP[я] никогдаἀεὶаэ́й104ADVнапоминатьὑπομιμνῄσκεινгюпомимни́скэйн5279V-PANоπερὶпэри́4012PREPсёмτούτωνту́тон5130D-GPNхотяκαίπερка́йпэр2539CONJ[вы то и] знаетеεἰδόταςэйдо́тас1492V-RAP-APMиκαὶкай2532CONJутвержденыἐστηριγμένουςэстэригмэ́нус4741V-RPP-APMвἐνэн1722PREP τῇтэ3588T-DSFнастоящейπαρούσῃпару́сэ3918V-PXP-DSFистинеἀληθείᾳалэтхэ́йа225N-DSF
 
И потому я никогда не перестану вам об этом напоминать, хотя вам это и известно, и вы утверждены в истине, которую приняли.

справедливымδίκαιονди́кайон1342A-ASNжеδὲдэ1161CONJпочитаюἡγοῦμαιгэгу́май2233V-PNI-1S ἐφэф1909PREPдоколеὅσονго́сон3745K-ASMнахожусьεἰμὶэйми́1510V-PXI-1Sвἐνэн1722PREPэтойτούτῳту́то5129D-DSN τῷто3588T-DSN[телесной] храминеσκηνώματιскэно́мати4638N-DSNвозбуждатьδιεγείρεινдиэгэ́йрэйн1326V-PANвасὑμᾶςгюма́с5209P-2AP ἐνэн1722PREPнапоминаниемὑπομνήσειгюпомнэ́сэй5280N-DSF
 
Но пока я нахожусь в этой храмине[1], я считаю правильным освежать вашу память.

знаяεἰδὼςэйдо́с1492V-RAP-NSMчтоὅτιго́ти3754CONJскороταχινήтахинэ́5031A-NSFдолженἐστινэсти́н2076V-PXI-3S ἡгэ3588T-NSFоставитьἀπόθεσιςапо́тхэсис595N-NSF τοῦту3588T-GSNхраминуσκηνώματόςскэно́матос4638N-GSNмоюμουму3450P-1GSкакκαθὼςкатхо́с2531ADVиκαὶкай2532CONJ ὁго3588T-NSMГосподьκύριοςкю́риос2962N-NSMнашἡμῶνгэмо́н2257P-1GPИисусἸησοῦςиэсу́с2424N-NSMХристосΧριστὸςхристо́с5547N-NSMоткрылἐδήλωσένэдэ́лосэн1213V-AAI-3Sмнеμοιмой3427P-1DS
 
Я знаю, что скоро мне предстоит оставить храмину мою, как и Господь наш Иисус Христос открыл мне[2].

буду стараться [чтобы]σπουδάσωспуда́со4704V-FAI-1Sжеδὲдэ1161CONJ καὶкай2532CONJвсегдаἑκάστοτεгэка́стотэ1539ADV ἔχεινэ́хэйн2192V-PANвыὑμᾶςгюма́с5209P-2AP[и] послеμετὰмэта́3326PREP τὴνтэн3588T-ASFмоегоἐμὴνэмэ́н1699S-1ASFотшествияἔξοδονэ́ксодон1841N-ASF τὴνтэн3588T-ASFэтоτούτωνту́тон5130D-GPN[на] памятьμνήμηνмнэ́мэн3420N-ASFприводилиποιεῖσθαιпойэ́йстхай4160V-PMN
 
Поэтому я буду стараться, чтобы и после того, как меня среди вас уже не будет, вы бы в любое время вспоминали об этих истинах.

неΟὐу3756PRT-Nибоγὰρгар1063CONJхитросплетеннымσεσοφισμένοιςсэсофисмэ́нойс4679V-RPP-DPMбаснямμύθοιςмю́тхойс3454N-DPMпоследуяἐξακολουθήσαντεςэксаколутхэ́сантэс1811V-AAP-NPM[мы] возвестилиἐγνωρίσαμενэгнори́самэн1107V-AAI-1Pвамὑμῖνгюми́н5213P-2DP τὴνтэн3588T-ASF τοῦту3588T-GSMГосподаκυρίουкюри́у2962N-GSMнашегоἡμῶνгэмо́н2257P-1GPИисусаἸησοῦиэсу́2424N-GSMХристаΧριστοῦхристу́5547N-GSMсилуδύναμινдю́намин1411N-ASFиκαὶкай2532CONJпришествиеπαρουσίανпаруси́ан3952N-ASFноἀλλалл235CONJочевидцамиἐπόπταιэпо́птай2030N-NPMбывγενηθέντεςгэнэтхэ́нтэс1096V-AOP-NPM τῆςтэс3588T-GSFЕгоἐκείνουэкэ́йну1565D-GSMвеличияμεγαλειότητοςмэгалэйо́тэтос3168N-GSF
 
Когда мы говорили вам о силе и пришествии[3] нашего Господа Иисуса Христа, мы следовали не искусно сочиненным сказкам. Мы сами были очевидцами Его величия.[4]

[Он] принялλαβὼνлабо́н2983V-2AAP-NSMибоγὰρгар1063CONJотπαρὰпара́3844PREPБогаθεοῦтхэу́2316N-GSMОтцаπατρὸςпатро́с3962N-GSMчестьτιμὴνтимэ́н5092N-ASFиκαὶкай2532CONJславуδόξανдо́ксан1391N-ASFгласφωνῆςфонэ́с5456N-GSFпринесся [к]ἐνεχθείσηςэнэхтхэ́йсэс5342V-APP-GSFНемуαὐτῷауто́846P-DSMтакойτοιᾶσδεтойа́сдэ5107D-GSF[когда] отὑπὸгюпо́5259PREP τῆςтэс3588T-GSFвелелепнойμεγαλοπρεποῦςмэгалопрэпу́с3169A-GSFславыδόξηςдо́ксэс1391N-GSFСейοὗτόςгуто́с3778D-NSMестьἐστινэсти́н2076V-PXI-3S Ὁго3588T-NSMСынυἱόςгюйо́с5207N-NSMМойμουму3450P-1GS ὁго3588T-NSMвозлюбленныйἀγαπητόςагапэто́с27A-NSMвεἰςэйс1519PREPКоторомὃνгон3739R-ASMМоёἐγὼэго́1473P-1NSблаговолениеεὐδόκησαэудо́кэса2106V-AAI-1S
 
Честь и слава были даны Ему Богом Отцом, когда прозвучал для Него голос Великолепной Славы: «Это Мой любимый Сын, в Нем Моя радость».[5]

иκαὶкай2532CONJэтотταύτηνта́утэн5026D-ASF τὴνтэн3588T-ASFгласφωνὴνфонэ́н5456N-ASFмыἡμεῖςгэмэ́йс2249P-1NPслышалиἠκούσαμενэку́самэн191V-AAI-1Pсἐξэкс1537PREPнебесοὐρανοῦурану́3772N-GSMпринесшийсяἐνεχθεῖσανэнэхтхэ́йсан5342V-APP-ASFсσὺνсю́н4862PREPНимαὐτῷауто́846P-DSMбудучиὄντεςо́нтэс5607V-PXP-NPMнаἐνэн1722PREP τῷто3588T-DSNгореὄρειо́рэй3735N-DSN τῷто3588T-DSNсвятойἁγίῳгаги́о40A-DSN
 
Мы сами слышали этот голос, прозвучавший с небес, когда были вместе с Ним на святой горе.[6]

и [притом]καὶкай2532CONJ[мы] имеемἔχομενэ́хомэн2192V-PAI-1Pвернейшееβεβαιότερονбэбайо́тэрон949A-ASM-C τὸνтон3588T-ASMпророческоеπροφητικὸνпрофэтико́н4397A-ASMсловоλόγονло́гон3056N-ASM[к] немуᾧго3739R-DSM[и вы] хорошоκαλῶςкало́с2573ADVделаетеποιεῖτεпойэ́йтэ4160V-PAI-2P[что] обращаетесьπροσέχοντεςпросэ́хонтэс4337V-PAP-NPMкак [к]ὡςгос5613ADVсветильникуλύχνῳлю́хно3088N-DSMсияющемуφαίνοντιфа́йнонти5316V-PEP-DSMвἐνэн1722PREPтёмномαὐχμηρῷаухмэро́850A-DSMместеτόπῳто́по5117N-DSMдоколеἕωςгэ́ос2193CONJ οὗу3739R-GSMденьἡμέραгэмэ́ра2250N-NSF[не] начнёт рассветатьδιαυγάσῃдиауга́сэ1306V-AAS-3Sиκαὶкай2532CONJутренняя звездаφωσφόροςфосфо́рос5459A-NSM[не] взойдётἀνατείλῃанатэ́йлэ393V-AAS-3Sвἐνэн1722PREP ταῖςта́йс3588T-DPFсердцахκαρδίαιςкарди́айс2588N-DPFвашихὑμῶνгюмо́н5216P-2GP
 
Теперь мы ещё тверже уверены в пророческом слове, и вы хорошо делаете, что внимаете ему, как светильнику, сияющему во тьме, пока не настанет день[7], и Утренняя Звезда[8] не взойдет в ваших сердцах.

 τοῦτοту́то5124D-ASNпрежде всегоπρῶτονпро́тон4412ADVзнаяγινώσκοντεςгино́сконтэс1097V-PAP-NPMто чтоὅτιго́ти3754CONJникакогоπᾶσαпа́са3956A-NSFпророчестваπροφητείαпрофэтэ́йа4394N-NSF[в] Писанииγραφῆςграфэ́с1124N-GSFсамому собоюἰδίαςиди́ас2398A-GSFразрешитьἐπιλύσεωςэпилю́сэос1955N-GSFнельзяοὐу3756PRT-N γίνεταιги́нэтай1096V-PNI-3S
 
И помните прежде всего о том, что никакое пророчество в Писании не исходит из измышлений самого пророка[9],

неοὐу3756PRT-Nибоγὰρгар1063CONJ[по] волеθελήματιтхэлэ́мати2307N-DSNчеловеческойἀνθρώπουантхро́пу444N-GSMбыло произносимоἠνέχθηэнэ́хтхэ5342V-API-3Sникогдаποτέпо́тэ4218PRTпророчествоπροφητείαпрофэтэ́йа4394N-NSFноἀλλалл235CONJ ὑπὸгюпо́5259PREPДухомπνεύματοςпнэ́уматос4151N-GSNСвятымἁγίουгаги́у40A-GSNбудучи движимыφερόμενοιфэро́мэной5342V-PPP-NPMизрекали [его]ἐλάλησανэла́лэсан2980V-AAI-3P οἱго́й3588T-NPMсвятыеἅγιοιга́гиой40A-NPMБожииθεοῦтхэу́2316N-GSMчеловекиἄνθρωποιа́нтхропой444N-NPM
 
потому что пророчества никогда не были произносимы по воле человека, но движимые Святым Духом люди говорили от Бога.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
13 [1] — В знач.: «в этом теле».
14 [2] — См. Ин 21:18-19.
16 [3] — Или: о силе и пребывании среди нас.
16 [4] — См. Мф 17:1-9; Мк 9:2-10; Лк 9:28-36.
17 [5] — См. Пс 2:7; Ис 42:1; Мф 17:5; Мк 9:7; Лк 9:35.
18 [6] — См. Мф 17:1-9; Мк 9:2-10; Лк 9:28-36.
19 [7] — Имеется в виду духовное просвещение (см. Прит 4:18) или день второго пришествия Иисуса Христа (см. 2Фес 2:2).
19 [8] — Указание на Иисуса Христа (см. Чис 24:17; Откр 22:16).
20 [9] — Или: никакое пророчество в Писании не следует толковать самому. Существует несколько вариантов понимания этого места: 1) нельзя толковать без помощи Святого Духа; 2) нельзя толковать, основываясь на своих субъективных соображениях; 3) источником пророчеств были не сами пророки, но Святой Дух.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.