Colossians 1 глава

Colossians
King James Bible → Толкования Августина

King James Bible

Greetings from Paul

1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother,
2 To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Thanksgiving and Prayer

3 We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
4 Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which ye have to all the saints,
5 For the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel;
6 Which is come unto you, as it is in all the world; and bringeth forth fruit, as it doth also in you, since the day ye heard of it, and knew the grace of God in truth:
7 As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;
8 Who also declared unto us your love in the Spirit.
9 For this cause we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to desire that ye might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;
10 That ye might walk worthy of the Lord unto all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God;
11 Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;
12 Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:
13 Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son:
14 In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins:
The Supremacy of Christ

15 Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:
16 For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:
17 And he is before all things, and by him all things consist.
18 And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.
19 For it pleased the Father that in him should all fulness dwell;
20 And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, I say, whether they be things in earth, or things in heaven.
21 And you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled
22 In the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight:
23 If ye continue in the faith grounded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, and which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister;
Paul's Suffering for the Chruch

24 Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up that which is behind of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the church:
25 Whereof I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfil the word of God;
26 Even the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints:
27 To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:
28 Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus:
29 Whereunto I also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily.

Толкования Августина

Стих 6

Гораздо менее удивительно, что [Павел] в том месте, которое, как ты помнишь, неоднократно повторял: В надежде на уготованное вам... о чем вы прежде слышали в истинном слове благовествования, которое пребывает у вас, как и во всем мире, принося плод и возрастая1 (5 в надежде на уготованное вам на небесах, о чем вы прежде слышали в истинном слове благовествования, 6 которое пребывает у вас, как и во всем мире, и приносит плод, и возрастает, как и между вами, с того дня, как вы услышали и познали благодать Божию в истине, Кол 1:5−6), — употребил глаголы в настоящем времени, хотя благовествование еще не объяло весь мир. Но он сказал, что оно приносит плод во всем мире и возрастает, чтобы таким образом обозначить, насколько ему, принося плод и возрастая, суждено распространиться. Значит, если от нас сокрыто, когда весь земной круг, от моря до моря (Ср. 8 он будет обладать от моря до моря и от реки* до концов земли; //*Евфрат. Пс 71:8), целиком заполнит Церковь, принося плод и возрастая, несомненно, от нас сокрыто, когда настанет конец; но, бесспорно, до этого он не наступит.

Примечания

  • 1 — Лат. fructificans et crescens (принося плод и возрастая); ср. fructificat et crescit Вульгаты, соответствующее фразе приносит плод и возрастает Синод. перевода. — Прим. ред.

Августин Иппонский, Послания 199.12. Cl. 0262, 199.57.12.289.4. Ср. также Августин Иппонский, Послание 198.

Иное толкование

Принося плод и возрастая во всем мире, сказал Бог словами апостола... Будете Мне свидетелями в Иерусалиме и во всей Иудее и Самарии и даже до краев земли (8 но вы примете силу, когда сойдет на вас Дух Святый; и будете Мне свидетелями в Иерусалиме и во всей Иудее и Самарии и даже до края земли. Деян 1:8), сказано устами Самого Сына Божьего.

Августин Иппонский, Послания 185.1. Сl. 0262, 185.57.1.4.17.

И добрые, и злые есть в кафолической Церкви, которая не только в Африке, как партия Доната1 , но среди всех племен (Ср. 18 и благословятся в семени твоем все народы земли за то, что ты послушался гласа Моего. Быт 22:18) распространяется и расширяется во всем мире, как говорит апостол, принося плод и возрастая.

Примечания

  • 1 — Донат — епископ Карфагена (317−347) и лидер схизматического движения за «чистоту» Церкви (IV-VII вв.), получившего его имя.

Августин Иппонский, Послания 208,6. Сl. 0262, 208.57.6.346.9

***

Церковь святую, мать вашу, словно небесный Иерусалим, святой град Божий, почитайте, любите и проповедуйте. Она та, которая в вере... Церковь Бога живого, столп и утверждение истины (15 чтобы, если замедлю, ты знал, как должно поступать в доме Божием, который есть Церковь Бога живаго, столп и утверждение истины. 1Тим 3:15), в причащении таинствам терпящая злых, которых в конце надлежит отделить и от которых пока она отдаляется в силу несоответствия ей их нравов. Ради своей пшеницы, среди соломы теперь изнывающей, должная часть которой, причитающаяся житнице, обнаружится при последнем провеивании (См. 12 лопата Его в руке Его, и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу Свою в житницу, а солому сожжет огнем неугасимым. Мф 3:12, 17 Лопата Его в руке Его, и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу в житницу Свою, а солому сожжет огнем неугасимым. Лк 3:17.), она принимает ключи Царства Небесного (См. 19 и дам тебе ключи Царства Небесного: и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах. Мф 16:19).

Августин Иппонский, Проповеди 214.11. Сl. 0284, 214.RB72.20.239.

Стих 10

Когда нам говорят: Уклоняйся от зла, и делай добро (27 Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек: Пс 36:27), нам повелевают делать добро, но когда нам говорят: не перестаем молиться о вас и просить (9 Посему и мы с того дня, как о сем услышали, не перестаем молиться о вас и просить, чтобы вы исполнялись познанием воли Его, во всякой премудрости и разумении духовном, Кол 1:9), нас делать добро просят. И среди прочих вещей, о которых апостол их просит, он называет: чтобы поступали достойно Бога, во всем как [Ему] угодно, во всяком деле благом и во всяком слове благом1. Стало быть, как мы познаём, что такое воля, когда это предписывается, так и [Пелагий] пусть познает, что такое благодать, когда об этом высказывается просьба2.

Примечания

  • 1 — Ср.: принося плод во всяком деле благом и возрастая в познании Бога (Вульгатта и Синод. перевод). — Прим. ред.
  • 2 — В данном письме от 416 г., обращенном к папе Иннокентию (402−417), Агустин полемизирует с Пелагием. — Прим. ред.

Августин Иппонский, Послания 177. Сl. 262,177.44.5.674.13

Стих 12

Почему апостол говорит: благодаря Отца, делающего нас достойными участия в наследии святых1 во свете, избавившего нас от власти тьмы и введшего в Царство возлюбленного Сына Своего (12 благодаря Бога и Отца, призвавшего нас к участию в наследии святых во свете, 13 избавившего нас от власти тьмы и введшего в Царство возлюбленного Сына Своего, Кол 1:12−13), если не Он освобождает нашу волю, а она сама себя освобождает2 ?

Примечания

  • 1 — Лат., parti idoneos facienti nos in parte sortis sanctorum; Вульгата и Синод. перевод идентичны: благодаря Бога и Отца, призвавшего нас к участию в наследии святых. — Прим. ред.
  • 2 — Как утверждал в полемике с Августином Пелагий. — Прим. ред.

Августин Иппонский, Послания 217. Cl. 262, 217.57.3.408.24.

Иное толкование

Сетования в Псалтири в высшей степени справедливы: Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе мать моя во чреве своем взрастила меня (7 Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя. Пс 50:7)1. Равным образом эти слова Писания означают, что никто не чист пред Богом, ни даже младенец, жизнь которого на земле насчитывает лишь один день. Таковые, стало быть, составляют исключение, о чьем чине и чьей заслуге в том грядущем наследии святых, которое обетовано, желать узнать больше есть превышение человеческой меры.

Примечания

  • 1 — Ср. Вульгату: Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum, et in peccatis concepit me mater mea (Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе зачала меня мать моя), и Синод. перевод: Вот, я в беззаконии зачат, во грехе родила меня мать моя. — Прим. ред.

Августин Иппонский, Проповеди 351. Сl. 0284, 351.

Вот почему может случиться, что некто принимает крещение Христово, но не обретает веру или любовь Христову; имеет таинство (sacramentum) святости, но не причисляется к наследию святых. И, что касается только таинства (sacramentum) самого по себе, не имеет значения, если кто принимает крещение Христово там, где нет единства во Христе.

Августин Иппонский, Проповеаи 260А. Сl. 0284, 260A.1.36.28

Стих 13

От этой власти злых ангелов человека не освобождает ничто, кроме благодати, исходящей, как говорит апостол, от Бога, избавившего нас от власти тьмы и введшего в Царство возлюбленного Сына Своего. Образ этого освобождения представлял народ сей, когда был избавлен от власти египтян и введен в царство земли обетованной, где текут молоко и мед, означающие сладостность благодати1.

Примечания

Августин Иппонский, Изъяснения Псалмов 77. Сl. 0283. 39.77.30.41.

Иное толкование

Поскольку греческое слово πάσχείν означает «страдать», Пасху поэтому [некоторые] понимают как страдание, как будто это слово образовано от слова «страдание». Однако на языке оригинала, то есть на еврейском, «пасха» означает «переход» — потому что народ Божий первый раз отпраздновал пасху после того, как во время бегства из Египта перешел Красное море1... И мы совершаем наиспасительнейший переход, когда переходим от дьявола ко Христу и от этого бренного мира — к Его прочнейшему Царству. Мы совершаем переход к Богу, пребывающему вовек, несомненно затем, чтобы не совершать переход вместе с этим преходящим миром.

Об этой-то дарованной нам благодати и говорит апостол, восхваляя Бога, избавившего нас от власти тьмы и введшего в Царство возлюбленного Сына Своего.

Примечания

  • 1 — Августин ошибается: см. Исх 12 — вся эта глава посвящена установлению еврейской Пасхи и ее совершению накануне исхода израильтян из Египта. — Прим. ред.

Августин Иппонский, Трактат на Первое послание Иоанна 55.1. Сl. 0278, 55.1.9.

И в бездну, говорит Иоанн, затворил его (3 и низверг его в бездну, и заключил его, и положил над ним печать, дабы не прельщал уже народы, доколе не окончится тысяча лет; после же сего ему должно быть освобожденным на малое время. Откр 20:3). Затворил, конечно, дьявола в бездну, обозначая этим словом бесчисленное множество нечестивых, сердца которых слишком безмерны в злобе против Церкви Божией...Наложением же запрещения и заключением [в бездне] дьявол удерживается и устраняется от обольщения тех принадлежащих Христу язычников, которых он обольщал или которых держал в своей власти прежде. Ибо их избрал Бог прежде создания мира, чтобы исхитить из власти тьмы и привести в Царство возлюбленного Сына Своего, как говорит апостол1.

Примечания

Августин Иппонский, О Граде Божием. Сl. 0313, 20.7.81.

Стих 14

Стих 15

Значит, может существовать некий образ, в котором также присутствует сходство, как в родителях и детях обнаруживалось бы сходство, и подобие, и отражение друг друга, если бы отсутствовала временная разница. Ведь подобие сына произошло от родителя, так что справедливо он называется образом... Но поскольку в Боге отсутствует такое условие, как время — в самом деле, нельзя же представить, что Бог породил Сына, посредством Которого Он сотворил времена, во времени, — отсюда следует не только то, что Сын есть Его образ, так как от Него происходит, и подобие, так как образом Его является, но также и то, что сходство столь велико, что временная разница не является препятствием .

Августин Иппонский, О различных вопросах 74. Cl. 0289, 74.23.

Стих 16

Он Сам, согласно Евангелию, сказал: Прежде Авраама Я есмь (58 Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь. Ин 8:58). Вслушайтесь, вчитайтесь: мало того, что прежде Авраама Он Творец, прежде Адама Творец, прежде неба и земли Творец, прежде всех ангелов и всякого создания духовного, престолов, господств, начальств и властей, прежде всего и вся Он — Творец (Ср. 15 Который есть образ Бога невидимого, рожденный прежде всякой твари; 16 ибо Им создано всё, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, — все Им и для Него создано; 17 и Он есть прежде всего, и все Им стоит. Кол 1:15−17).

Проповеди 290.2. Cl. 0284, 290. PL38.1313.27.

Стих 18

Ибо мы, христиане, знаем, что воскресение уже свершилось с Главой нашей, и свершится с членами Тела [Христова]. Христос есть глава Церкви, а Церковь — Тело Христово (22 и все покорил под ноги Его, и поставил Его выше всего, главою Церкви, 23 которая есть Тело Его, полнота Наполняющего все во всем. Еф 1:22−23). То, что сначала произошло с главою, затем произойдет и с телом. На это мы уповаем, ради этого мы верим, ради этого сохраняем твердость и претерпеваем столько от злонравия века сего, и при этом нас утешает надежда, а надежду да будет предварять дело.

Изъяснения Псалмов. Cl. 0283, 39.65.1.6.

***

Если же Дух Того, говорит Павел, Кто воскресил из мертвых Христа1 , живет в вас, то Воскресивший Христа из мертвых оживит и ваши смертные тела Духом Своим, живущим в вас (11 Если же Дух Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса, живет в вас, то Воскресивший Христа из мертвых оживит и ваши смертные тела Духом Своим, живущим в вас. Рим 8:11). Итак, тем самым вселенская Церковь, находясь в смертном странствовании, ожидает при кончине века того, что было заранее показано как случившееся с телом Господа нашего Иисуса Христа, Который есть первенец из мертвых, потому что и Тело Его, которому Он глава, есть не что иное, как Церковь.

Примечания

Послания 55. Сl. 0262, 55.34.2.2.173.6.

Стих 24

Апостол говорит: Ныне радуюсь в страданиях моих за вас и восполняю недостаток в плоти моей скорбей Христовых. Он говорит: не «скорбей моих», а скорбей Христовых, — поскольку он член Тела Христова, и в гонениях своих, которые надлежало претерпеть Христу в Теле Своем во всей его полноте, он в меру своих сил восполнял Его скорби.

Трактат на Евангелие от Иоанна 108.5.1. Cl. 0278, 108.5.13.

***

И когда, уже как проповедник Христов, Павел претерпевает от других то, что творил сам, будучи Его гонителем, чтобы, как он говорит, я восполнил недостаток в плоти моей скорбей Христовых, — он показывает, что претерпеваемое относится к скорбям Христовым. Это невозможно постичь по отношению к Главе, не испытывающей на небесах уже ничего подобного, но возможно по отношению к Телу, то есть Церкви — тому Телу, которое вместе со своей Главой есть единый Христос (См. 18 И Он есть глава тела Церкви; Он — начаток, первенец из мертвых, дабы иметь Ему во всем первенство, Кол 1:18).

Проповеди 341.10. Сl. 0288, 22D (=341 auctus).20.572.482.

« 4 глава КолColossians 1 глава KJVKing James AICАвгустин 2 глава »


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.