1 Chronicles 1 глава

1 Chronicles
King James Bible → Елизаветинская на русском

 
 

Adam, Sheth, Enosh,
 
Адам, сиф, енос,

Kenan, Mahalaleel, Jered,
 
каинан, малелеил, иаред,

Henoch, Methuselah, Lamech,
 
енох, мафусал, ламех,

Noah, Shem, Ham, and Japheth.
 
ное, сим, хам, иафеф.

The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
 
Сынове иафефовы: гамер и магог и мадай, иован, елиса и фовел, и мосох и фирас.

And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
 
Сынове же гамеровы: асханаз и рифаф и форгама.

And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
 
Сынове же иовани: елиса и фарсис, и хеттим и доданим.

The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
 
Сынове же хамовы: хус и месраим, фуд и ханаан.

And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
 
Сынове же хусовы: сава и евила, и савафа и регма и севефаха. Сынове же регмановы: сава и дадан.

And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
 
Хус же роди неврода: сей нача быти исполин ловец на земли.

And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
 
Месраим же роди лодиима и анамиима, и лавиима и неффосеимы,

And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
 
и фафероимы и патросониимы, и хаслоимы, от нихже изыдоша филистими, и каффориимы.

And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
 
Ханаан же роди сидона первенца своего и хеттеа,

The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
 
и иевусеа и аморреа, и гергесеа

And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
 
и евеа, и арукеа и асенеа,

And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
 
и арадиа и самареа и амафиа.

The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
 
Сынове же симовы: елам и ассур, и арфаксад и луд и арам. Сынове же арамли: уз и ул, и гефер и мосох.

And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
 
Арфаксад же роди каинана, каинан же роди салу, сала же роди евера.

And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
 
Еверу же родистася два сына: имя единому фалек, яко бо дни его разделена бысть земля, и имя брату его иектан.

And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
 
Иектан же роди елмодада и салефа, и асермофа и иадера,

Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
 
и адорама и узала, и деклу

And Ebal, and Abimael, and Sheba,
 
и гамаала, и авимеила и саву,

And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
 
и уфира и евилата и иоава: вси сии сынове иектановы.

Shem, Arphaxad, Shelah,
 
Сынове же симовы: арфаксад, каинан, сала,

Eber, Peleg, Reu,
 
евер, фалек, рагав,

Serug, Nahor, Terah,
 
серух, нахор, фара,

Abram; the same is Abraham.
 
аврам, той есть авраам.

The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
 
Сынове же авраамли: исаак и исмаил.

These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
 
Сии же роди их: первенец исмаилов наваиоф и кидар, и навдеил и мавсан,

Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
 
и масма и идума, и массий и ходдад, и феман

Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
 
и иетур, и нафес и кедма: сии суть сынове исмаили.

Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
 
Сынове же хеттуры подложницы авраамовы, и роди ему зомврана и иезана, и мадала и мадиама, и иесвока и суеа. Сынове же иезани: сава и дедан. Сынове же дедановы: рагуил и навдеил, и ассуриим и латусиим и асомин.

And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
 
Сынове же мадиамли: гефар и офер, и енох и авида и елдад: вси тии сынове хеттурини. Роди же авраам исаака.

And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
 
Сынове же исааковы исав и израиль.

The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
 
Сынове же исавовы: елифаз и рагуил, и иевул и иеглом и корей.

The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
 
Сынове елифазовы: феман и омар, и софар и гофам и кенез. Фамна же подложница елифазова роди ему амалика.

The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
 
Сынове же рагуилевы: нахеф и заре, и сомме и мозе.

And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
 
Сынове же сиировы: лотан и совал, и севегон и ана, и дисон и асар и рисон.

And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
 
Сынове же лотани: хорри и еман, и сестре лотаня фамна.

The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
 
Сынове же совали: адуар и манааф, и увал и саифи и онан. Сынове же севегони: аиа и онам.

The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
 
Сынове же анани: дисон и еливама, дщи ананя, двое. Сынове же дисоновы: амада и есеван, и ефран и харран.

The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
 
Сынове же асаровы: валаам и занан и илакан, и сынове дисони: ос и арран.

Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
 
И сии царие их, иже царствоваша в земли едомли, прежде неже бысть царь над сыны израилевыми: валак сын веоров, и имя граду его деннава:

And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
 
умре же валак, и царствова вместо его иовав, сын зарин, от восорры.

And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
 
И умре иовав, и царствова вместо его асом от земли феманони.

And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
 
И умре асом, и царствова вместо его адад, сын варадов, иже порази мадиама на поли моавли: и имя граду его гетфем.

And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
 
И умре адад, и царствова вместо его самаа от мессеккаса.

And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
 
И умре самаа, и царствова вместо его саул от роовофа, иже близ реки.

And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
 
Умре же саул, и царствова вместо его валаеннон сын аховоров.

And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
 
И умре валаеннон, и царствова вместо его адад сын варадов, егоже граду имя бе фогор и имя жене его метевеиль, дщерь матраифа.

Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
 
И умре адад, и начаша быти князи едомли: князь феман, князь алуа, князь иефаф,

Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
 
князь еливама, князь ила, князь финон,

Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
 
князь кенез, князь феман, князь вамаил,

Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
 
князь гамесил, князь арераман. Сии быша князи едомстии.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.