Titus 1 глава

Titus
King James Bible → Елизаветинская на русском

 
 

Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness;
 
павел, раб Божий, апостол же Иисус Христов, по вере избранных Божиих и разуму истины, яже по блгочистию,

In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began;
 
о уповании жизни вечныя, юже обетова неложный Бог прежде лет вечных,

But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour;
 
яви же во времена своя слово свое проповеданием, еже мне поручено бысть по повелению спасителя нашего Бога:

To Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.
 
титу, присному чаду по общей вере: благодать, милость, мир от Бога оца и Господа Иисуса Христа спаса нашего.

For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee:
 
Сего ради оставих тя в крите, да недокончанная исправиши и устроиши по всем градом пресвитеры, якоже тебе аз повелех:

If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.
 
аще кто есть непорочен, единыя жены муж, чада имый верна, не во укорении блуда, или непокорива.

For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre;
 
Подобает бо епископу без порока быти, якоже Божию строителю: не себе угождающу, (не дерзу, не напрасливу,) не гневливу, не пиянице, не биице, не скверностяжательну,

But a lover of hospitality, a lover of good men, sober, just, holy, temperate;
 
но страннолюбиву, благолюбцу, целомудренну, праведну, преподобну, воздержателну,

Holding fast the faithful word as he hath been taught, that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers.
 
держащемуся вернаго словесе по учению, да силен будет и утешати во здравем учении, и противящыяся обличати.

For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
 
Суть бо мнози непокориви, суесловцы и умом прельщени, наипаче же сущии от обрезания,

Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake.
 
ихже подобает уста заграждати: иже вся домы развращают, учаще яже не подобает, сквернаго ради прибытка.

One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
 
Рече же некто от них, свой им пророк: критяне присно лживи, злии зверие, утробы праздныя.

This witness is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith;
 
Свидетельство сие истинно есть. еяже ради вины обличай их нещадно, да здрави будут в вере,

Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth.
 
не внимающе иудейским баснем, ни заповедем человек отвращающихся от истины.

Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.
 
Вся убо чиста чистым: оскверненым же и неверным ничтоже чисто, но осквернися их и ум и совесть.

They profess that they know God; but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
 
Бога исповедуют ведети, а делы отмещутся его, мерзцы суще и непокориви и на всякое дело благое неискусни.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.