1 Thessalonians 1 глава

1 Thessalonians
King James Bible → Библейской Лиги ERV

 
 

Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ: Grace be unto you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
 
Павел, Силуан и Тимофей обращаются с приветствиями к церкви, которая находится в Фессалониках, принадлежащей Богу Отцу и Господу Иисусу Христу. Пусть благодать и мир пребудут с вами.

We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;
 
Мы постоянно благодарим Бога за всех вас и вспоминаем вас в своих молитвах.

Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father;
 
Когда мы молимся Богу, Отцу нашему, то возносим Ему благодарность за ваши труды, совершаемые благодаря вере, за тяжкие труды, вдохновлённые любовью, и за вашу стойкость, питаемую надеждой на Господа нашего, Иисуса Христа.

Knowing, brethren beloved, your election of God.
 
Мы знаем, братья и сёстры, возлюбленные Богом, что вы были избраны Им.

For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake.
 
Когда мы проповедовали вам Благовестие, то делали это не только словами, но со всей силой, с Духом Святым и с глубоким убеждением в истинности этого учения. Вы знаете, какую жизнь мы вели, когда были с вами. Это было вам во благо,

And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Ghost:
 
и вы стали подражать нам и Господу. И хотя вы перенесли великие страдания, вы всё же приняли послание с радостью, исходящей от Духа Святого.

So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia.
 
Вы стали образцом для всех верующих в Македонии и в Ахаие,

For from you sounded out the word of the Lord not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith to God-ward is spread abroad; so that we need not to speak any thing.
 
потому что слово Господа, проповедуемое вами, было услышано по всей Греции и за её пределами. Более того, о вашей вере в Бога стало известно повсюду, так что у нас нет необходимости рассказывать кому-либо о ней.

For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God;
 
Люди везде говорят о том, какой приём вы нам оказали, и о том, как вы отвернулись от идолов, чтобы служить живому и истинному Богу.

And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come.
 
К тому же вы ждёте прихода Сына Божьего с небес — Сына, воскрешённого Богом из мёртвых, то есть Иисуса, Который спасает нас от надвигающегося гнева Божьего.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.