3 John 1 глава

3 John
King James Bible → Открытый перевод

 
 

The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.
 
Старейшина — Гаию любимому, которого я люблю в истине.

Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
 
Возлюбленный, молюсь, чтобы ты во всем преуспевал и был здоров, как преуспевает твоя душа.

For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.
 
Я ведь очень обрадовался братьям, пришедшим и свидетельствовавшим о твоей истине, что ты в истине ходишь.

I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
 
Большей нет у меня радости, чем слышать о моих детях, в истине ходящих.

Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;
 
Возлюбленный, ты [дела] веры творишь во всем, в чем потрудился среди братьев — также среди чужих,

Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:
 
они засвидетельствовали о твоей любви перед церковью; с ними хорошо поступаешь, провожая как достойно в Боге;

Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.
 
ведь ради [Его] имени они вышли, не взяв ничего от язычников.

We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.
 
Поэтому мы должны принимать таковых, чтобы мы стали соработниками истине.

I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
 
Я написал кое-что церкви; но их Диотреф любитель первенствовать, не принимает нас.

Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.
 
Поэтому, если приду, напомню ему дела, которые он творит, понося нас злыми словами; и не довольствуясь этим, и сам не принимает братьев и хотящим препятствует, и из церкви изгоняет.

Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
 
Возлюбленный, не подражай злому, но доброму. Делающий доброе от Бога; делающий злое не видел Бога.

Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.
 
О Димитрии засвидетельствовано всеми и самой истиной; мы также свидетельствуем — и знаешь, что свидетельство наше истинно.

I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:
 
Многое имел написать тебе, но не хочу чернилами и тростью тебе писать;

But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.
 
а надеюсь вскоре увидеть тебя, и [тогда] уста к устам поговорим. Мир тебе. Приветствуют тебя друзья. Приветствуй друзей поимённо.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.