Titus 1 глава

Titus
King James Bible → Русского Библейского Центра

 
 

Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness;
 
Павел, раб Божий и апостол Иисуса Христа ради избранников Божьих, ради того, чтобы они верили, знали истину и жили благочестиво

In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began;
 
С мыслью о вечной жизни, обещанной непритворным Богом прежде веков и времен

But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour;
 
И в свое время явленной от Него в слове проповеди, которая доверена мне по повелению Бога Спасителя нашего —

To Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.
 
Титу, истинному чаду моему по общей вере: благодать, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Спасителя нашего!

For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee:
 
Я для того оставил тебя на Крите, чтобы ты завершил начатое дело и поставил во всех городах пресвитеров по моему указанию:

If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.
 
Если ставить, то безупречного, единожды женатого, детей взрастившего в вере, исключающей разгульный образ жизни и непослушание.

For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre;
 
Епископу как Божьему распорядителю не пристало быть небезупречным: норовистым, вспыльчивым, склонным к вину, рукоприкладству, стяжанию.

But a lover of hospitality, a lover of good men, sober, just, holy, temperate;
 
А надо ему быть гостеприимным, склонным ко всему доброму, во всем соблюдающим меру, правду, святость, порядок,

Holding fast the faithful word as he hath been taught, that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers.
 
Верность подлинному слову учения, чтобы умел и здравым рассуждением воодушевить, и прекословие пресечь.

For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
 
Много есть неуемных пустословов и обманщиков, особенно среди обрезанных.

Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake.
 
Их следует осадить: они растлевают целые дома, внушая из подлой корысти непотребное.

One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
 
Один из них, их собственный пророк, сам сказал: «Критяне — извечные лжецы, гнусные звери, ленивцы ненасытные».

This witness is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith;
 
Замечание верное. Поэтому не давай им спуску, чтобы в вере были небестолковы,

Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth.
 
Выбросили из головы иудейские выдумки и отказались жить по указке людей, расставшихся с истиной.

Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.
 
Для чистых все чисто. Но для отмеченных скверной и неверием чистого ничего нет. Осквернены и ум их, и совесть.

They profess that they know God; but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
 
Они толкуют о том, что знают Бога, но на деле Его отвергают. Сами же пакостны, мятежны и ни к какому доброму делу не годятся.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.