3 John 1 глава

3 John
King James Bible → Слово Жизни

 
 

The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.
 
Старейшина дорогому Гаю, которого я люблю в истине.

Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
 
Дорогой, я молюсь, чтобы все у тебя было благополучно и чтобы ты был здоров, как благополучна твоя душа.

For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.
 
Меня очень обрадовало, что приходившие братья свидетельствовали о твоей истине, как ты ходишь в истине.

I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
 
Для меня нет большей радости, чем слышать о том, что мои дети ходят в истине.

Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;
 
Дорогой, ты верен во всем, что бы ты ни делал для братьев, даже незнакомых тебе.

Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:
 
Они засвидетельствовали о твоей любви перед церковью, и будет хорошо, если ты поможешь им продолжить путешествие, так, чтобы это было угодно Богу.

Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.
 
Они ради имени Иисуса отправились в путь, ничего не взяв от язычников.

We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.
 
Мы должны поддерживать таких людей, чтобы содействовать распространению истины.

I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
 
Я написал общине, но Диотреф, который стремится у них главенствовать, не принимает нас.

Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.
 
Если я приду, то расскажу, чем он занимается, разнося о нас недобрые слухи. Мало того, что он сам отказывается принимать братьев, но и запрещает это делать другим и выгоняет их из общины.

Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
 
Дорогой, подражай не злу, а добру. Тот, кто делает добро, тот от Бога, а кто делает зло, тот Бога не видел.

Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.
 
Все хорошо говорят о Димитрии, то же говорит и сама истина. Мы тоже свидетели этому, и ты знаешь, что наше свидетельство верно.

I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:
 
О многом хотелось бы еще тебе сказать, но не буду делать это чернилами и пером.

But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.
 
Я надеюсь скоро тебя увидеть, и тогда мы поговорим лично.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.