Numbers 1 глава

Numbers
King James Bible → Синода́льный перево́д

 
 

And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
 
И сказа́л Госпо́дь Моисе́ю в пусты́не Сина́йской, в ски́нии собра́ния, в пе́рвый день второ́го ме́сяца, во второ́й год по вы́ходе их из земли́ Еги́петской, говоря́:

Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls;
 
исчи́слите всё о́бщество сыно́в Изра́илевых по рода́м их, по семе́йствам их, по числу́ имён, всех му́жеского по́ла поголо́вно:

From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies.
 
от двадцати́ лет и вы́ше, всех го́дных для войны́ у Изра́иля, по ополче́ниям их исчи́слите их — ты и Ааро́н;

And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.
 
с ва́ми должны́ быть из ка́ждого коле́на по одному́ челове́ку, кото́рый в ро́де своём есть гла́вный.

And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur.
 
И вот имена́ муже́й, кото́рые бу́дут с ва́ми: от Руви́ма Елицу́р, сын Шедеу́ра;

Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai.
 
от Симео́на Шелумии́л, сын Цуришадда́я;

Of Judah; Nahshon the son of Amminadab.
 
от Иу́ды Наа́ссон, сын Аминада́ва;

Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar.
 
от Иссаха́ра Нафанаи́л, сын Цуа́ра;

Of Zebulun; Eliab the son of Helon.
 
от Завуло́на Елиа́в, сын Хе́лона;

Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.
 
от сыно́в Ио́сифа: от Ефре́ма Елиша́ма, сын Аммиу́да; от Мана́ссии Гамалии́л, сын Педацу́ра;

Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni.
 
от Вениами́на Ави́дан, сын Гидео́ния;

Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.
 
от Да́на Ахиезе́р, сын Аммишадда́я;

Of Asher; Pagiel the son of Ocran.
 
от Аси́ра Паги́ил, сын Охра́на;

Of Gad; Eliasaph the son of Deuel.
 
от Га́да Елиаса́ф, сын Регуи́ла;

Of Naphtali; Ahira the son of Enan.
 
от Неффали́ма Ахи́ра, сын Ена́на.

These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel.
 
Э́то — и́збранные мужи́ о́бщества, нача́льники коле́н отцо́в свои́х, гла́вы ты́сяч Изра́илевых.

And Moses and Aaron took these men which are expressed by their names:
 
И взял Моисе́й и Ааро́н муже́й сих, кото́рые на́званы поимённо,

And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls.
 
и собра́ли они́ всё о́бщество в пе́рвый день второ́го ме́сяца. И объяви́ли они́ родосло́вия свои́, по рода́м их, по семе́йствам их, по числу́ имён, от двадцати́ лет и вы́ше, поголо́вно,

As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
 
как повеле́л Госпо́дь Моисе́ю. И сде́лал он счисле́ние им в пусты́не Сина́йской.

And the children of Reuben, Israel's eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
 
И бы́ло сыно́в Руви́ма, пе́рвенца Изра́илева, по рода́м их, по племена́м их, по семе́йствам их, по числу́ имён, поголо́вно, всех му́жеского по́ла, от двадцати́ лет и вы́ше, всех го́дных для войны́,

Those that were numbered of them, even of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred.
 
исчи́слено в коле́не Руви́мовом со́рок шесть ты́сяч пятьсо́т.

Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
 
Сыно́в Симео́на по рода́м их, по племена́м их, по семе́йствам их, по числу́ имён, поголо́вно, всех му́жеского по́ла, от двадцати́ лет и вы́ше, всех го́дных для войны́,

Those that were numbered of them, even of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred.
 
исчи́слено в коле́не Симео́новом пятьдеся́т де́вять ты́сяч три́ста.

Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
 
Сыно́в Га́да по рода́м их, по племена́м их, по семе́йствам их, по числу́ имён, от двадцати́ лет и вы́ше, всех го́дных для войны́,

Those that were numbered of them, even of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty.
 
исчи́слено в коле́не Га́довом со́рок пять ты́сяч шестьсо́т пятьдеся́т.

Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
 
Сыно́в Иу́ды по рода́м их, по племена́м их, по семе́йствам их, по числу́ имён, от двадцати́ лет и вы́ше, всех го́дных для войны́,

Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
 
исчи́слено в коле́не Иу́дином се́мьдесят четы́ре ты́сячи шестьсо́т.

Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
 
Сыно́в Иссаха́ра по рода́м их, по племена́м их, по семе́йствам их, по числу́ имён, от двадцати́ лет и вы́ше, всех го́дных для войны́,

Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
 
исчи́слено в коле́не Иссаха́ровом пятьдеся́т четы́ре ты́сячи четы́реста.

Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
 
Сыно́в Завуло́на по рода́м их, по племена́м их, по семе́йствам их, по числу́ имён, от двадцати́ лет и вы́ше, всех го́дных для войны́,

Those that were numbered of them, even of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred.
 
исчи́слено в коле́не Завуло́новом пятьдеся́т семь ты́сяч четы́реста.

Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
 
Сыно́в Ио́сифа, сыно́в Ефре́ма по рода́м их, по племена́м их, по семе́йствам их, по числу́ имён, от двадцати́ лет и вы́ше, всех го́дных для войны́,

Those that were numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred.
 
исчи́слено в коле́не Ефре́мовом со́рок ты́сяч пятьсо́т.

Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
 
Сыно́в Мана́ссии по рода́м их, по племена́м их, по семе́йствам их, по числу́ имён, от двадцати́ лет и вы́ше, всех го́дных для войны́,

Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
 
исчи́слено в коле́не Мана́ссиином три́дцать две ты́сячи две́сти.

Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
 
Сыно́в Вениами́на по рода́м их, по племена́м их, по семе́йствам их, по числу́ имён, от двадцати́ лет и вы́ше, всех го́дных для войны́,

Those that were numbered of them, even of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred.
 
исчи́слено в коле́не Вениами́новом три́дцать пять ты́сяч четы́реста.

Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
 
Сыно́в Да́на по рода́м их, по племена́м их, по семе́йствам их, по числу́ имён, от двадцати́ лет и вы́ше, всех го́дных для войны́,

Those that were numbered of them, even of the tribe of Dan, were threescore and two thousand and seven hundred.
 
исчи́слено в коле́не Да́новом шестьдеся́т две ты́сячи семьсо́т.

Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
 
Сыно́в Аси́ра по рода́м их, по племена́м их, по семе́йствам их, по числу́ имён, от двадцати́ лет и вы́ше, всех го́дных для войны́,

Those that were numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
 
исчи́слено в коле́не Аси́ровом со́рок одна́ ты́сяча пятьсо́т.

Of the children of Naphtali, throughout their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
 
Сыно́в Неффали́ма по рода́м их, по племена́м их, по семе́йствам их, по числу́ имён, от двадцати́ лет и вы́ше, всех го́дных для войны́,

Those that were numbered of them, even of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred.
 
исчи́слено в коле́не Неффали́мовом пятьдеся́т три ты́сячи четы́реста.

These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers.
 
Вот воше́дшие в исчисле́ние, кото́рых исчи́слил Моисе́й и Ааро́н и нача́льники Изра́иля — двена́дцать челове́к, по одному́ челове́ку из ка́ждого пле́мени.

So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel;
 
И бы́ло всех, воше́дших в исчисле́ние, сыно́в Изра́илевых, по семе́йствам их, от двадцати́ лет и вы́ше, всех го́дных для войны́ у Изра́иля,

Even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
 
и бы́ло всех, воше́дших в исчисле́ние, шестьсо́т три ты́сячи пятьсо́т пятьдеся́т.

But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
 
А леви́ты по поколе́ниям отцо́в их не́ бы́ли исчи́слены ме́жду ни́ми.

For the LORD had spoken unto Moses, saying,
 
И сказа́л Госпо́дь Моисе́ю, говоря́:

Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:
 
то́лько коле́на Ле́виина не вноси́ в пе́репись, и не исчисля́й их вме́сте с сына́ми Изра́иля;

But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
 
но поручи́ леви́там ски́нию открове́ния, и все принадле́жности её, и всё, что при ней; пусть они́ но́сят ски́нию и все принадле́жности её, и слу́жат при ней, и о́коло ски́нии пусть ста́вят стан свой;

And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
 
и когда́ на́добно переноси́ть ски́нию, пусть поднима́ют её леви́ты, и когда́ на́добно останови́ться ски́нии, пусть ста́вят её леви́ты; а е́сли присту́пит кто посторо́нний, пре́дан бу́дет сме́рти.

And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.
 
Сыны́ Изра́илевы должны́ станови́ться ка́ждый в ста́не своём, и ка́ждый при своём зна́мени, по ополче́ниям свои́м;

But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.
 
а леви́ты должны́ ста́вить стан о́коло ски́нии открове́ния, что́бы не́ бы́ло гне́ва на о́бщество сыно́в Изра́илевых, и бу́дут леви́ты стоя́ть на стра́же у ски́нии открове́ния.

And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
 
И сде́лали сыны́ Изра́илевы; как повеле́л Госпо́дь Моисе́ю, так они́ и сде́лали.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.