1 Johannes 1 глава

1 Johannes
Luther Bibel 1545 → Перевод Десницкого

 
 

Das da von Anfang war, das wir gehöret haben, das wir gesehen haben mit unsern Augen, das wir beschauet haben, und unsere Hände betastet haben, vom Wort des Lebens
 
Что было с самого начала — то мы слышали, своими глазами видели, наблюдали и своими руками осязали, и потому возвещаем Слово Жизни.

(und das Leben ist erschienen, und wir haben gesehen und zeugen und verkündigen euch das Leben, das ewig ist, welches war bei dem Vater und ist uns erschienen);
 
Эта Жизнь была нам явлена, мы видели ее и свидетельствуем о ней. Мы возвещаем вам вечную Жизнь, ту, которая была у Отца и явилась нам —

was wir gesehen und gehöret haben: das verkündigen wir euch, auf daß auch ihr mit uns Gemeinschaft habet, und unsere Gemeinschaft sei mit dem Vater und mit Sohn, JEsu Christo.
 
мы видели Ее и слышали, и возвещаем о том вам, чтобы и вы вместе с нами стали ей причастны. А мы причастны Отцу и с Ним Его Сыну Иисусу Христу.

Und solches schreiben wir euch, auf daß eure Freude völlig sei.
 
И об этом мы пишем вам, чтобы наша радость обрела полноту.

Und das ist die Verkündigung, die wir von ihm gehöret haben und euch verkündigen, daß GOtt ein Licht ist, und in ihm keine Finsternis.
 
Вот какую весть услышали мы от Него и передаем теперь вам: Бог есть свет, и тьмы в Нем нет никакой.

So wir sagen, daß wir Gemeinschaft mit ihm haben, und wandeln in Finsternis, so lügen wir und tun nicht die Wahrheit.
 
И если мы скажем, что причастны Ему, а сами будем ходить во тьме — это будет означать, что мы лжем и не творим истины.

So wir aber im Licht wandeln, wie er im Lichte ist, so haben wir Gemeinschaft untereinander, und das Blut JEsu Christi, seines Sohnes, macht uns rein von aller Sünde.
 
Если же мы ходим во свете (как Он — во свете), то едины друг с другом, и кровь Его Сына Иисуса очищает нас от всякого греха.

So wir sagen, wir haben keine Sünde, so verführen wir uns selbst, und die Wahrheit ist nicht in uns.
 
А если мы скажем, что нет в нас греха, то обманываем сами себя и нет в нас истины.

So wir aber unsere Sünde bekennen, so ist er treu und gerecht, daß er uns die Sünde vergibt und reiniget uns von aller Untugend.
 
Но если признаем наши грехи — Он может отпустить их и очистить нас от всякой неправды, ведь Он верен и праведен.

So wir sagen, wir haben nicht gesündiget, so machen wir ihn zum Lügner, und sein Wort ist nicht in uns.
 
А если мы скажем, что не согрешали, то выставляем Его лжецом, и нет в нас Его слова.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.