Offenbarung 1 глава

Offenbarung
Luther Bibel 1545 → Elberfelder Bibel 2006

 
 

Dies ist die Offenbarung JEsu Christi, die ihm GOtt gegeben hat, seinen Knechten zu zeigen, was in der Kürze geschehen soll; und hat sie gedeutet und gesandt durch seinen Engel zu seinem Knecht Johannes,
 
Offenbarung Jesu Christi, die Gott ihm gab, um seinen Knechten[1] zu zeigen, was bald[2] geschehen muss; und indem er ‹sie› durch seinen Engel sandte, hat er ‹sie› seinem Knecht[3] Johannes kundgetan,

der bezeuget hat das Wort GOttes und das Zeugnis von JEsu Christo, was er gesehen hat.
 
der das Wort Gottes und das Zeugnis Jesu Christi bezeugt hat, alles, was er sah.

Selig ist, der da lieset, und die da hören die Worte der Weissagung und behalten, was darinnen geschrieben ist; denn die Zeit ist nahe.
 
Glückselig, der liest und die hören die Worte der Weissagung und bewahren, was in ihr geschrieben ist! Denn die Zeit ist nahe.

Johannes den sieben Gemeinden in Asien: Gnade sei mit euch und Friede von dem, der da ist, und der da war, und der da kommt, und von den sieben Geistern, die da sind vor seinem Stuhl,
 
Johannes den sieben Gemeinden[4], die in Asien[5] sind: Gnade euch und Friede von dem, der ist und der war und der kommt, und von den sieben Geistern, die vor seinem Thron sind,

und von JEsu Christo, welcher ist der treue Zeuge und Erstgeborne von den Toten und ein Fürst der Könige auf Erden; der uns geliebet hat und gewaschen von den Sünden mit seinem Blut
 
und von Jesus Christus, ‹der› der treue Zeuge ‹ist›, der Erstgeborene der Toten und der Fürst der Könige der Erde! Dem, der uns liebt und uns von unseren Sünden erlöst[6] hat durch sein Blut

und hat uns zu Königen und Priestern gemacht vor GOtt und seinem Vater: demselbigen sei Ehre und Gewalt von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
 
und uns gemacht hat zu einem Königtum, zu Priestern seinem Gott und Vater: Ihm sei die Herrlichkeit und die Macht von Ewigkeit zu Ewigkeit[7]! Amen[8].

Siehe, er kommt mit den Wolken; und es werden ihn sehen alle Augen, und die ihn gestochen haben; und werden heulen alle Geschlechter der Erde. Ja, Amen.
 
Siehe, er kommt mit den Wolken, und jedes Auge wird ihn sehen, auch die, welche ihn durchstochen haben, und wehklagen werden seinetwegen alle Stämme der Erde[9]. Ja, Amen.

Ich bin das A und das O, der Anfang und das Ende, spricht der HErr, der da ist, und der da war, und der da kommt, der Allmächtige.
 
Ich bin das Alpha und das Omega[10], spricht der Herr, Gott, der ist und der war und der kommt, der Allmächtige.

Ich, Johannes, der auch euer Bruder und Mitgenosse an der Trübsal ist und am Reich und an der Geduld JEsu Christi, war auf der Insel, die da heißt Patmos, um des Wortes GOttes willen und des Zeugnisses JEsu Christi.
 
Ich, Johannes, euer Bruder und Mitteilhaber an der Bedrängnis und am Königtum und am Ausharren in Jesus[11], war auf der Insel, die Patmos genannt wird, um des Wortes Gottes und des Zeugnisses Jesu willen.

Ich war im Geist an des HErrn Tag und hörete hinter mir eine große Stimme als einer Posaune,
 
Ich war[12] an des Herrn Tag[13] im Geist, und ich hörte hinter mir eine laute Stimme wie von einer Posaune,

die sprach: Ich bin das A und das O, der Erste und der Letzte; und was du siehest, das schreibe in ein Buch und sende es zu den Gemeinden in Asien, gen Ephesus und gen Smyrna und gen Pergamus und gen Thyatira und gen Sardes und gen Philadelphia und gen Laodicea.
 
die sprach: Was du siehst, schreibe in ein Buch und sende es den sieben Gemeinden[14]: nach Ephesus und nach Smyrna und nach Pergamon und nach Thyatira und nach Sardes und nach Philadelphia und nach Laodizea!

Und ich wandte mich um, zu sehen nach der Stimme, die mit mir redete. Und als ich mich wandte, sah ich sieben güldene Leuchter
 
Und ich wandte mich um, die Stimme zu sehen, die mit mir redete, und als ich mich umwandte, sah ich sieben goldene Leuchter,

und mitten unter den sieben Leuchtern einen, der war eines Menschen Sohn gleich, der war angetan mit einem Kittel und begürtet um die Brust mit einem güldenen Gürtel.
 
und inmitten der Leuchter ‹einen›, gleich einem Menschensohn, bekleidet mit einem bis zu den Füßen reichenden Gewand, und an der Brust umgürtet mit einem goldenen Gürtel,

Sein Haupt aber und sein Haar war weiß wie weiße Wolle, wie der Schnee, und seine Augen wie eine Feuerflamme
 
sein Haupt aber und die Haare ‹waren› weiß wie weiße Wolle, wie Schnee, und seine Augen wie eine Feuerflamme,

und seine Füße gleich wie Messing, das im Ofen glühet, und seine Stimme wie groß Wasserrauschen;
 
und seine Füße gleich glänzendem Erz, als glühten sie im Ofen, und seine Stimme wie das Rauschen vieler Wasser,

und hatte sieben Sterne in seiner rechten Hand, und aus seinem Munde ging ein scharf, zweischneidig Schwert, und sein Angesicht leuchtete wie die helle Sonne.
 
und er hatte in seiner rechten Hand sieben Sterne, und aus seinem Mund ging ein zweischneidiges, scharfes Schwert hervor, und sein Angesicht ‹war›, wie die Sonne leuchtet in ihrer Kraft.

Und als ich ihn sah, fiel ich zu seinen Füßen wie ein Toter. Und er legte seine rechte Hand auf mich und sprach zu mir: Fürchte dich nicht! Ich bin der Erste und der Letzte
 
Und als ich ihn sah, fiel ich zu seinen Füßen wie tot. Und er legte seine Rechte auf mich und sprach: Fürchte dich nicht! Ich bin der Erste und der Letzte

und der Lebendige. Ich war tot; und siehe, ich bin lebendig von Ewigkeit zu Ewigkeit und habe die Schlüssel der Hölle und des Todes.
 
und der Lebendige, und ich war[15] tot, und siehe, ich bin lebendig von Ewigkeit zu Ewigkeit und habe die Schlüssel des Todes und des Hades[16].

Schreibe, was du gesehen hast, und was da ist, und was geschehen soll danach,
 
Schreibe nun, was du gesehen hast und was ist und was nach diesem geschehen wird[17]!

das Geheimnis der sieben Sterne, die du gesehen hast in meiner rechten Hand, und die sieben güldenen Leuchter. Die sieben Sterne sind Engel der sieben Gemeinden, und die sieben Leuchter, die du gesehen hast, sind sieben Gemeinden.
 
‹Was› das Geheimnis der sieben Sterne, die du auf meiner Rechten gesehen hast, und die sieben goldenen Leuchter ‹betrifft›: Die sieben Sterne sind Engel der sieben Gemeinden[18], und die sieben Leuchter sind sieben Gemeinden[19].

Примечания:

 
 
Elberfelder Bibel 2006
1 ⓐ – 1Tim 6,14.15
1 [1] – w. Sklaven
1 [2] – o. in Kürze
1 ⓑ – V. 19; Kap. 4,1; 22,6; Dan 2,28.45; Zef 1,14
1 ⓒ – Kap. 22,16; Dan 8,16
1 [3] – o. in Kürze
1 ⓓ – 4Mo 24,14; Am 3,7
2 ⓔ – V. 9; Kap. 6,9; 12,17; 14,12; 19,10; 20,4
2 ⓕ – Joh 21,24; 1Jo 1,2
3 ⓖ – Kap. 22,7; Lk 11,28
3 ⓗ – Kap. 22,10
4 [4] – o. Versammlungen
4 [5] – d. i. die röm. Provinz Asien; vgl. auch Anm. zu Apg 16,6
4 ⓘ – Kap. 11,17; 16,5
4 ⓙ – Kap. 4,8
4 ⓚ – Kap. 3,1; 4,5; 5,6
5 ⓛ – Kap. 3,14; Jes 55,4; Joh 18,37
5 ⓜ – Kol 1,18
5 ⓝ – Kap. 19,16; Ps 72,11; 89,28
5 ⓞ – Joh 13,1
5 [6] – mit anderen Handschr.: gewaschen
5 ⓟ – Kap. 7,14; 22,14
6 ⓠ – Kap. 5,10; 20,6; Jes 61,6; 1Petr 2,5.9
6 [7] – w. in die Zeitalter der Zeitalter (griech. Äonen); so auch V. 18
6 [8] – Beteuerungsformel für die Wahrhaftigkeit des Gesagten; in den Evangelien am Anfang feierlicher Erklärungen Jesu mit »Wahrlich!« übersetzt; vgl. Kap. 22,20
6 ⓡ – Röm 11,36
7 ⓢ – Ps 50,3
7 ⓤ – Joh 19,37
7 [9] – o. des Landes
7 ⓥ – Mt 24,30
8 [10] – Alpha und Omega (A und O) sind der erste und der letzte Buchstabe des griech. Alphabets.
8 ⓦ – Kap. 21,6; 22,13
8 ⓧ – Kap. 4,8
8 ⓨ – 1Mo 17,1
9 [11] – Die Wörter »Bedrängnis«, »Königtum« und »Ausharren« beziehen sich alle auf »in Jesus«; im Griech. steht nur ein Artikel.
9 ⓩ – 2Thes 1,4
9 ⓐ – V. 2
10 [12] – w. wurde
10 [13] – w. an dem dem Herrn gehörenden Tag
10 ⓑ – Kap. 4,2; 21,10
10 ⓒ – Kap. 4,1; 2Mo 19,19; Ps 29,4
11 ⓓ – Jer 36,2
11 [14] – o. Versammlungen
11 ⓔ – V. 20; Kap. 22,16
12 ⓕ – Sach 4,2
13 ⓖ – Kap. 2,1
13 ⓗ – Kap. 14,14; Hes 1,26; Dan 7,13; 10,16
14 ⓘ – Dan 7,9
14 ⓙ – Kap. 19,12; Dan 10,6
15 ⓚ – Kap. 2,18; 10,1; Hes 1,27
15 ⓛ – Kap. 14,2; 19,6; Hes 1,24; 43,2
16 ⓜ – Kap. 2,1; 3,1
16 ⓝ – Kap. 2,12.16; 19,15.21
16 ⓞ – Kap. 10,1; Mt 17,2
17 ⓟ – Dan 8,18; 10,8.9
17 ⓠ – Kap. 2,8; 22,13; Jes 44,6; 48,12
18 [15] – w. wurde
18 ⓡ – Mt 28,7
18 ⓢ – Hebr 7,16.24
18 [16] – d. i. das Totenreich
19 [17] – o. im Begriff steht zu geschehen
19 ⓣ – V. 1
20 ⓤ – Kap. 2,1
20 [18] – o. Versammlungen
20 [19] – o. Versammlungen
20 ⓥ – V. 11
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.