1 Johannes 1 глава

1 Johannes
Luther Bibel 1545 → Еврейский Новый Завет

 
 

Das da von Anfang war, das wir gehöret haben, das wir gesehen haben mit unsern Augen, das wir beschauet haben, und unsere Hände betastet haben, vom Wort des Lebens
 
Слово, дарующее жизнь! Он существовал от начала. Мы слышали Его, мы видели Его собственными глазами, мы созерцали Его, и руки наши касались Его!

(und das Leben ist erschienen, und wir haben gesehen und zeugen und verkündigen euch das Leben, das ewig ist, welches war bei dem Vater und ist uns erschienen);
 
Явилась жизнь, и мы видели Её. Об этом мы свидетельствуем, и возвещаем вам — о вечной жизни! Он находился с Отцом, и явил Себя нам.

was wir gesehen und gehöret haben: das verkündigen wir euch, auf daß auch ihr mit uns Gemeinschaft habet, und unsere Gemeinschaft sei mit dem Vater und mit Sohn, JEsu Christo.
 
Увиденное и услышанное мы возвещаем вам; чтобы и вы имели общение с нами. Общение же наше с Отцом, и с Сыном, Мессией Иисусом.

Und solches schreiben wir euch, auf daß eure Freude völlig sei.
 
Мы пишем вам обо всём этом, чтобы радость ваша была совершенной.

Und das ist die Verkündigung, die wir von ihm gehöret haben und euch verkündigen, daß GOtt ein Licht ist, und in ihm keine Finsternis.
 
И вот послание, услышанное нами от него и провозглашаемое вам: Бог — это свет, и нет в Нём никакой тьмы — никакой!

So wir sagen, daß wir Gemeinschaft mit ihm haben, und wandeln in Finsternis, so lügen wir und tun nicht die Wahrheit.
 
Если же мы говорим, что имеем общение с Ним, тогда как сами ходим во тьме, то мы лжём, и не поступаем по истине.

So wir aber im Licht wandeln, wie er im Lichte ist, so haben wir Gemeinschaft untereinander, und das Blut JEsu Christi, seines Sohnes, macht uns rein von aller Sünde.
 
Если же мы ходим в свете, как и Он в свете, тогда имеем общение друг с другом, и кровь Его Сына Иисуса очищает нас от всякого греха.

So wir sagen, wir haben keine Sünde, so verführen wir uns selbst, und die Wahrheit ist nicht in uns.
 
Если мы утверждаем, что в нас нет греха, мы обманываем самих себя, и истины нет в нас.

So wir aber unsere Sünde bekennen, so ist er treu und gerecht, daß er uns die Sünde vergibt und reiniget uns von aller Untugend.
 
Если же признаём свои грехи, тогда Он, будучи верен и справедлив, простит их и очистит нас от всех злых дел.

So wir sagen, wir haben nicht gesündiget, so machen wir ihn zum Lügner, und sein Wort ist nicht in uns.
 
Если мы утверждаем, что не согрешили, то представляем Его лживым, и Его Слова нет в нас.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.