1 Chronik 1 глава

1 Chronik
Luther Bibel 1545 → Новый русский перевод

 
 

Adam, Seth, Enos,
 
Адам, Сиф, Енос,

Kenan, Mahalaleel, Jared,
 
Каинан, Малелеил, Иаред,

Henoch, Methusalah, Lamech,
 
Енох, Мафусал, Ламех.

Noah, Sem, Ham, Japheth.
 
Ной и его сыновья Сим, Хам, Иафет.

Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
 
Сыновья[1] Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван[2], Тувал, Мешех и Тирас.

Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
 
Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат[3] и Тогарма.

Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim.
 
Сыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.

Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
 
Сыновья Хама: Куш, Мицраим[4], Пут и Ханаан.

Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan.
 
Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.

Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden.
 
Куш был отцом[5] Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.

Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
 
Мицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,

Pathrusim, Kasluhim (von welchen sind auskommen die Philistim) und Kaphthorim.
 
патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.

Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
 
Ханаан был отцом Сидона, первенца его, Хетта,

Jebusi, Amori, Girgosi,
 
а также иевусеев, аморреев, гергесеев,

Hevi, Arki, Sini,
 
хиввеев, аркеев, синеев,

Arwadi, Zemari und Hemathi.
 
арвадеев, цемареев и хаматеев.

Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Masech.
 
Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам. Сыновья Арама[6]: Уц, Хул, Гетер и Мешех.

Arphachsad aber zeugete Salah; Salah zeugete Eber.
 
У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха родился Евер[7].

Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan.
 
У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег[8] (потому что в его дни земля была разделена), а его брата — Иоктан.

Jaktan aber zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
 
Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

Hadoram, Usal, Dikla,
 
Гадорама, Узала, Диклы,

Ebal, Abimael, Scheba,
 
Евала, Авимаила, Шевы,

Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder Jaktans.
 
Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.

Sem, Arphachsad, Salah,
 
Сим, Арпахшад[9], Шелах,

Eber, Peleg, Regu,
 
Евер, Пелег, Реу,

Serug, Nahor, Tharah,
 
Серуг, Нахор, Терах,

Abram, das ist Abraham.
 
Аврам (позже он был назван Авраамом).

Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
 
Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.

Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
 
Вот их родословие: Невайот — первенец Измаила, Кедар, Адбеел, Мивсам,

Misma, Duma, Masa, Hadad, Thema,
 
Мишма, Дума, Масса, Хадад, Тема,

Jethur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
 
Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаила.

Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibes Abrahams: die gebar Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Jaksans sind: Scheba und Dedan.
 
Сыновья, которых родила Хеттура, наложница Авраама: Зимран, Иокшан, Медан, Мадиан, Ишбак и Шуах. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.

Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Henoch, Abida, Eldaa. Dies sind alle Kinder der Ketura.
 
Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Енох, Авида и Элдага. Все они потомки Хеттуры.

Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
 
Авраам был отцом Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.

Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
 
Сыновья Исава: Элифаз, Рагуил, Иеуш, Ялам и Корах.

Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
 
Сыновья Элифаза: Теман, Омар, Цефо, Гатам, Кеназ, от Тимны — Амалик.[10]

Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Misa.
 
Сыновья Рагуила: Нахат, Зерах, Шамма и Миза.

Die Kinder Seirs sind: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
 
Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.

Die Kinder Lothans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lothans.
 
Сыновья Лотана: Хори и Гомам. Сестрой Лотана была Тимна.

Die Kinder Sobals sind: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
 
Сыновья Шовала: Алеан[11], Манахат, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Айя и Ана.

Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
 
Сын[12] Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.

Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saewan, Jaekan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
 
Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Яакан. Сыновья Дишана[13]: Уц и Аран.

Dies sind die Könige, die regieret haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierete unter den Kindern Israel: Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
 
Вот цари, которые правили в Эдоме ещё до того, как в Израиле появились цари: Бела, сын Беора, чей город назывался Дингава.

Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra.
 
После смерти Белы царем вместо него стал Иовав, сын Зераха, из Боцры.

Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
 
После смерти Иовава царем вместо него стал Хушам из земли теманитян.

Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug in der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.
 
После смерти Хушама царем вместо него стал Гадад, сын Бедада, который разбил мадианитян в земле Моава. Его город назывался Авит.

Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
 
После смерти Гадада царем вместо него стал Самла из Масреки.

Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Wasser.
 
После смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота, что у реки[14].

Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
 
После смерти Саула царем вместо него стал Баал-Ханан, сын Ахбора.

Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
 
После смерти Баал-Ханана царем вместо него стал Гадад. Его город назывался Пау[15], а имя его жены было Мегетавель; она была дочерью Матреды, внучкой Мезагава.

Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
 
Потом умер и Гадад. Вождями Эдома были: Тимна, Алва, Иетет,

Fürst Ahalibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
 
Оголивама, Эла, Пинон,

Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
 
Кеназ, Теман, Мивцар,

Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
 
Магдиил и Ирам. Это вожди Эдома.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
5 [1] — Здесь это слово также может означать: потомки народы. Многие из этих имен известны как исторические названия народов. То же в ст. 6-10, 17 и 20.
5 [2]Иаван. Относится к ионийским грекам с побережья Малой Азии.
6 [3] — Так во многих евр. рукописях и в некот. древн. переводах (см. также Быт 10:3); в нормативном евр. тексте: Дифат.
8 [4] — В знач.: «Египет»; то же в ст. 11.
10 [5] — Здесь это слово также может означать: предком родоначальником основателем; то же в ст. 11, 13, 18 и 20.
17 [6] — Так в одной из евр. рукописей (ср. Быт 10:23); в нормативном евр. тексте этих слов нет.
18 [7] — Был одним из предков евреев, и от его имени происходит и само слово: еврей.
19 [8] — Это евр. имя означает: разделение.
24 [9] — В одном из древн. переводов и в евр. тексте: Арпахшад, Каинан.
36 [10] — В нормативном евр. тексте: Кеназ, Тимна и Амалик. См. Быт 36:11-12.
40 [11] — В нормативном евр. тексте: Алван. См. Быт 36:23.
41 [12] — Букв.: сыновья.
42 [13] — См. ст. 38; евр. Дишо́н.
48 [14] — По-видимому, на Евфрате.
50 [15] — Так во многих евр. рукописях и в некот. древн. переводах (см. также Быт 36:39); в нормативном евр. тексте: Паи.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.