1 Chronik 1 глава

1 Chronik
Luther Bibel 1545 → Синода́льный перево́д

 
 

Adam, Seth, Enos,
 
Ада́м, Сиф, Ено́с,

Kenan, Mahalaleel, Jared,
 
Каина́н, Малелеи́л, Иаре́д,

Henoch, Methusalah, Lamech,
 
Ено́х, Мафуса́л, Ламе́х,

Noah, Sem, Ham, Japheth.
 
Ной, Сим, Хам и Иафе́т.

Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
 
Сыновья́ Иафе́та: Гоме́р, Маго́г, Мада́й, Иава́н, Фува́л, Меше́х и Фира́с.

Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
 
Сыновья́ Гоме́ра: Аскена́з, Рифа́т и Фога́рма.

Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim.
 
Сыновья́ Иава́на: Ели́са, Фарси́с, Китти́м и Додани́м.

Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
 
Сыновья́ Ха́ма: Хуш, Мицраи́м, Фут и Ханаа́н.

Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan.
 
Сыновья́ Ху́ша: Се́ва, Хави́ла, Са́вта, Раа́ма и Савте́ха. Сыновья́ Раа́мы: Ше́ва и Деда́н.

Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden.
 
Хуш роди́л та́кже Нимро́да: сей на́чал быть си́льным на земле́.

Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
 
Мицраи́м роди́л: Луди́ма, Анами́ма, Лега́вима, Нафтухи́ма,

Pathrusim, Kasluhim (von welchen sind auskommen die Philistim) und Kaphthorim.
 
Патруси́ма, Каслухи́ма, от кото́рого произошли́ Филисти́мляне, и Кафтори́ма.

Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
 
Ханаа́н роди́л Сидо́на, пе́рвенца своего́, Хе́та,

Jebusi, Amori, Girgosi,
 
Иевусе́я, Аморре́я, Гергесе́я,

Hevi, Arki, Sini,
 
Еве́я, Арке́я, Сине́я,

Arwadi, Zemari und Hemathi.
 
Арваде́я, Цемаре́я и Хамафе́я.

Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Masech.
 
Сыновья́ Си́ма: Ела́м, Ассу́р, Арфакса́д, Луд и Ара́м. Уц, Хул, Гефе́р и Меше́х.

Arphachsad aber zeugete Salah; Salah zeugete Eber.
 
Арфакса́д роди́л Са́лу, Са́ла же роди́л Еве́ра.

Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan.
 
У Еве́ра роди́лись два сы́на: и́мя одному́ Фале́к, потому́ что во дни его́ раздели́лась земля́; и́мя бра́ту его́ Иокта́н.

Jaktan aber zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
 
Иокта́н роди́л Алмода́да, Шале́фа, Хацармаве́та, Иера́ха,

Hadoram, Usal, Dikla,
 
Гадора́ма, Уза́ла, Ди́клу,

Ebal, Abimael, Scheba,
 
Ева́ла, Авимаи́ла, Ше́ву,

Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder Jaktans.
 
Офи́ра, Хави́лу и Иова́ва. Все э́ти сыновья́ Иокта́на.

Sem, Arphachsad, Salah,
 
Сим: Арфакса́д, Са́ла,

Eber, Peleg, Regu,
 
Еве́р, Фале́к, Рага́в,

Serug, Nahor, Tharah,
 
Серу́х, Нахо́р, Фа́рра,

Abram, das ist Abraham.
 
Авра́м, он же Авраа́м.

Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
 
Сыновья́ Авраа́ма: Исаа́к и Измаи́л.

Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
 
Вот родосло́вие их: пе́рвенец Измаи́лов Наваио́ф, за ним Кеда́р, Адбее́л, Мивса́м,

Misma, Duma, Masa, Hadad, Thema,
 
Ми́шма, Ду́ма, Ма́сса, Хада́д, Фе́ма,

Jethur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
 
Иету́р, Нафи́ш и Ке́дма. Э́то сыновья́ Измаи́ловы.

Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibes Abrahams: die gebar Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Jaksans sind: Scheba und Dedan.
 
Сыновья́ Хетту́ры, нало́жницы Авраа́мовой: она́ родила́ Зимра́на, Иокша́на, Меда́на, Мадиа́на, Ишба́ка и Шуа́ха. Сыновья́ Иокша́на: Ше́ва и Деда́н.

Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Henoch, Abida, Eldaa. Dies sind alle Kinder der Ketura.
 
Сыновья́ Мадиа́на: Е́фа, Ефе́р, Хано́х, Ави́да и Елда́га. Все э́ти сыновья́ Хетту́ры.

Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
 
И роди́л Авраа́м Исаа́ка. Сыновья́ Исаа́ка: Иса́в и Изра́иль.

Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
 
Сыновья́ Иса́ва: Елифа́з, Рагуи́л, Иеу́с, Иегло́м и Коре́й.

Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
 
Сыновья́ Елифа́за: Фема́н, Ома́р, Це́фо, Гафа́м, Кена́з, Фи́мна, Ама́лик.

Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Misa.
 
Сыновья́ Рагуи́ла: Наха́ф, Зера́х, Ша́мма и Ми́за.

Die Kinder Seirs sind: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
 
Сыновья́ Сеи́ра: Лота́н, Шова́л, Цивео́н, А́на, Дишо́н, Еце́р и Диша́н.

Die Kinder Lothans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lothans.
 
Сыновья́ Лота́на: Хори́ и Гема́м; а сестра́ у Лота́на: Фи́мна.

Die Kinder Sobals sind: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
 
Сыновья́ Шова́ла: Алеа́н, Манаха́ф, Ева́л, Ше́фо и Она́м. Сыновья́ Цивео́на: А́иа и А́на.

Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
 
Де́ти А́ны: Дишо́н. Сыновья́ Дишо́на: Хемда́н, Ешба́н, Ифра́н и Хера́н.

Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saewan, Jaekan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
 
Сыновья́ Еце́ра: Билга́н, Заава́н и Ака́н. Сыновья́ Диша́на: Уц и Ара́н.

Dies sind die Könige, die regieret haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierete unter den Kindern Israel: Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
 
Сии́ суть цари́, ца́рствовавшие в земле́ Едо́ма, пре́жде не́жели воцари́лся царь над сына́ми Изра́илевыми: Бе́ла, сын Вео́ра, и и́мя го́роду его́ — Динга́ва;

Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra.
 
и у́мер Бе́ла, и воцари́лся по нём Иова́в, сын Зера́ха, из Восо́ры.

Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
 
И у́мер Иова́в, и воцари́лся по нём Хуша́м, из земли́ Феманитя́н.

Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug in der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.
 
И у́мер Хуша́м, и воцари́лся по нём Гада́д, сын Беда́дов, кото́рый порази́л Мадианитя́н на по́ле Моа́ва; и́мя го́роду его́: Ави́в.

Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
 
И у́мер Гада́д, и воцари́лся по нём Са́мла, из Масре́ки.

Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Wasser.
 
И у́мер Са́мла, и воцари́лся по нём Сау́л из Рехово́фа, что при реке́.

Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
 
И у́мер Сау́л, и воцари́лся по нём Баа́л-Хана́н, сын Ахбо́ра.

Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
 
И у́мер Баа́л-Хана́н, и воцари́лся по нём Гада́р; и́мя го́роду его́ Па́у; и́мя жене́ его́ Мегетавее́ль, дочь Матре́да, дочь Мезага́ва.

Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
 
И у́мер Гада́р. И бы́ли старе́йшины у Едо́ма: старе́йшина Фи́мна, старе́йшина А́лва, старе́йшина Иете́ф,

Fürst Ahalibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
 
старе́йшина Оливе́ма, старе́йшина Э́ла, старе́йшина Пино́н,

Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
 
старе́йшина Кена́з, старе́йшина Фема́н, старе́йшина Мивца́р,

Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
 
старе́йшина Магдии́л, старе́йшина И́рам. Вот старе́йшины Идуме́йские.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.