1 Chronik 1 глава

1 Chronik
Luther Bibel 1984 → Елизаветинская на русском

 
 

Adam, Set, Enosch,
 
Адам, сиф, енос,

Kenan, Mahalalel, Jired,
 
каинан, малелеил, иаред,

Henoch, Metuschelach, Lamech,
 
енох, мафусал, ламех,

Noah, Sem, Ham, Jafet.
 
ное, сим, хам, иафеф.

a Die Söhne Jafets sind diese: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech, Tiras.
 
Сынове иафефовы: гамер и магог и мадай, иован, елиса и фовел, и мосох и фирас.

Die Söhne Gomers aber sind: Aschkenas, Rifat, Togarma.
 
Сынове же гамеровы: асханаз и рифаф и форгама.

Die Söhne Jawans sind: Elischa, Tarsis, die Kittäer, die Rodaniter.
 
Сынове же иовани: елиса и фарсис, и хеттим и доданим.

a Die Söhne Hams sind: Kusch, Mizrajim, Put, Kanaan.
 
Сынове же хамовы: хус и месраим, фуд и ханаан.

Die Söhne von Kusch aber sind: Seba, Hawila, Sabta, Ragma, Sabtecha. Die Söhne Ragmas aber sind: Saba und Dedan.
 
Сынове же хусовы: сава и евила, и савафа и регма и севефаха. Сынове же регмановы: сава и дадан.

Kusch aber zeugte Nimrod; der war der erste, der Macht gewann auf Erden.
 
Хус же роди неврода: сей нача быти исполин ловец на земли.

Mizrajim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter,
 
Месраим же роди лодиима и анамиима, и лавиима и неффосеимы,

die Patrositer, die Kasluhiter und die Kaftoriter, von denen die Philister ausgegangen sind.
 
и фафероимы и патросониимы, и хаслоимы, от нихже изыдоша филистими, и каффориимы.

Kanaan aber zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Het
 
Ханаан же роди сидона первенца своего и хеттеа,

und den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
 
и иевусеа и аморреа, и гергесеа

den Hiwiter, den Arkiter, den Siniter,
 
и евеа, и арукеа и асенеа,

den Arwaditer, den Zemariter und den Hamatiter.
 
и арадиа и самареа и амафиа.

a Die Söhne Sems sind diese: Elam, Assur, Arpachschad, Lud, Aram. Und die Söhne Arams sind: Uz, Hul, Geter und Masch.
 
Сынове же симовы: елам и ассур, и арфаксад и луд и арам. Сынове же арамли: уз и ул, и гефер и мосох.

Arpachschad aber zeugte Schelach, Schelach zeugte Eber.
 
Арфаксад же роди каинана, каинан же роди салу, сала же роди евера.

Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, weil zu seiner Zeit die Erde zerteilt wurde; und sein Bruder hieß Joktan.
 
Еверу же родистася два сына: имя единому фалек, яко бо дни его разделена бысть земля, и имя брату его иектан.

Joktan aber zeugte Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,
 
Иектан же роди елмодада и салефа, и асермофа и иадера,

Hadoram, Usal, Dikla,
 
и адорама и узала, и деклу

Obal, Abimaël, Saba,
 
и гамаала, и авимеила и саву,

Ofir, Hawila und Jobab. Diese alle sind Söhne Joktans.
 
и уфира и евилата и иоава: вси сии сынове иектановы.

a Sem, Arpachschad, Schelach,
 
Сынове же симовы: арфаксад, каинан, сала,

Eber, Peleg, Regu,
 
евер, фалек, рагав,

Serug, Nahor, Terach,
 
серух, нахор, фара,

Abram, das ist Abraham.
 
аврам, той есть авраам.

Die Söhne Abrahams aber sind: Isaak und Ismael.
 
Сынове же авраамли: исаак и исмаил.

Und dies ist ihr Geschlecht: Der Erstgeborene Ismaels Nebajot, ferner Kedar, Adbeel, Mibsam,
 
Сии же роди их: первенец исмаилов наваиоф и кидар, и навдеил и мавсан,

Mischma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
 
и масма и идума, и массий и ходдад, и феман

Jetur, Nafisch, Kedma. Das sind die Söhne Ismaels.
 
и иетур, и нафес и кедма: сии суть сынове исмаили.

Aber die Söhne Keturas, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak, Schuach. Die Söhne Jokschans aber sind: Saba und Dedan.
 
Сынове же хеттуры подложницы авраамовы, и роди ему зомврана и иезана, и мадала и мадиама, и иесвока и суеа. Сынове же иезани: сава и дедан. Сынове же дедановы: рагуил и навдеил, и ассуриим и латусиим и асомин.

Und die Söhne Midians sind: Efa, Efer, Henoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Söhne der Ketura.
 
Сынове же мадиамли: гефар и офер, и енох и авида и елдад: вси тии сынове хеттурини. Роди же авраам исаака.

Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks aber sind: Esau und Israel.
 
Сынове же исааковы исав и израиль.

a Die Söhne Esaus sind: Elifas, Reguïl, Jëusch, Jalam, Korach.
 
Сынове же исавовы: елифаз и рагуил, и иевул и иеглом и корей.

Die Söhne des Elifas sind: Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenas, Timna, Amalek.
 
Сынове елифазовы: феман и омар, и софар и гофам и кенез. Фамна же подложница елифазова роди ему амалика.

Die Söhne Reguïls sind: Nahat, Serach, Schamma und Misa.
 
Сынове же рагуилевы: нахеф и заре, и сомме и мозе.

Die Söhne Seïrs sind: Lotan, Schobal, Zibon, Ana, Dischon, Ezer, Dischan.
 
Сынове же сиировы: лотан и совал, и севегон и ана, и дисон и асар и рисон.

Die Söhne Lotans sind: Hori, Hemam; und Timna war eine Schwester Lotans.
 
Сынове же лотани: хорри и еман, и сестре лотаня фамна.

Die Söhne Schobals sind: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi, Onam. Die Söhne Zibons sind: Ajja und Ana.
 
Сынове же совали: адуар и манааф, и увал и саифи и онан. Сынове же севегони: аиа и онам.

Der Sohn Anas: Dischon. Die Söhne Dischons sind: Hemdan, Eschban, Jitran, Keran.
 
Сынове же анани: дисон и еливама, дщи ананя, двое. Сынове же дисоновы: амада и есеван, и ефран и харран.

Die Söhne Ezers sind: Bilhan, Saawan, Akan. Die Söhne Dischans sind: Uz und Aran.
 
Сынове же асаровы: валаам и занан и илакан, и сынове дисони: ос и арран.

a Dies sind die Könige, die im Lande Edom regiert haben, ehe in Israel ein König regierte: Bela, der Sohn Beors, und seine Stadt hieß Dinhaba.
 
И сии царие их, иже царствоваша в земли едомли, прежде неже бысть царь над сыны израилевыми: валак сын веоров, и имя граду его деннава:

Und als Bela starb, wurde König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs von Bozra.
 
умре же валак, и царствова вместо его иовав, сын зарин, от восорры.

Und als Jobab starb, wurde König an seiner Statt Huscham aus dem Lande der Temaniter.
 
И умре иовав, и царствова вместо его асом от земли феманони.

Als Huscham starb, wurde König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Felde der Moabiter, und seine Stadt hieß Awit.
 
И умре асом, и царствова вместо его адад, сын варадов, иже порази мадиама на поли моавли: и имя граду его гетфем.

Als Hadad starb, wurde König an seiner Statt Samla von Masreka.
 
И умре адад, и царствова вместо его самаа от мессеккаса.

Als Samla starb, wurde König an seiner Statt Schaul von Rehobot am Strom.
 
И умре самаа, и царствова вместо его саул от роовофа, иже близ реки.

Als Schaul starb, wurde König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
 
Умре же саул, и царствова вместо его валаеннон сын аховоров.

Als Baal-Hanan starb, wurde König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagu; und seine Frau hieß Mehetabel, eine Tochter Matreds, die Me-Sahabs Tochter war.
 
И умре валаеннон, и царствова вместо его адад сын варадов, егоже граду имя бе фогор и имя жене его метевеиль, дщерь матраифа.

Und als Hadad starb, waren Fürsten von Edom: Fürst Timna, Fürst Alwa, Fürst Jetet,
 
И умре адад, и начаша быти князи едомли: князь феман, князь алуа, князь иефаф,

Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
 
князь еливама, князь ила, князь финон,

Fürst Kenas, Fürst Teman, Fürst Mibzar,
 
князь кенез, князь феман, князь вамаил,

Fürst Magdïl, Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
 
князь гамесил, князь арераман. Сии быша князи едомстии.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.