Nahum 1 глава

Nahum
Luther Bibel 1984 → Елизаветинская на русском

 
 

Dies ist die Last für Ninive, das Buch der Weissagung Nahums aus Elkosch.
 
Пророчество о ниневии: книга видения наума сына елкесеева.

a Der HERR ist ein eifernder und vergeltender Gott, ja, ein Vergelter ist der HERR und zornig. Der HERR vergilt seinen Widersachern; er wird es seinen Feinden nicht vergessen.
 
Бог ревнив и мстяй Господь, мстяй Господь с яростию, Господь мстяй сопостатом своим и потребляяй сам враги своя.

Der HERR ist geduldig und von großer Kraft, vor dem niemand unschuldig ist. Er ist der HERR, dessen Weg in Wetter und Sturm ist; Wolken sind der Staub unter seinen Füßen.
 
Господь долготерпелив, и велика крепость его, и очищаяй не очистит Господь: в скончании и трусе путь его, и облацы прах ног его:

Er schilt das Meer und macht es trocken; alle Wasser läßt er versiegen. Baschan und Karmel verschmachten, und was auf dem Berge Libanon blüht, verwelkt.
 
запрещаяй морю и изсушаяй е и вся реки опустошаяй. Умалися васанитида и кармил, и процветающая ливана оскудеша:

Die Berge erzittern vor ihm, und die Hügel zergehen; das Erdreich bebt vor ihm, der Erdkreis und alle, die darauf wohnen.
 
горы потрясошася от него, и холми поколебашася, и ужасеся земля от лица его, вселенная и вси живущии на ней.

Wer kann vor seinem Zorn bestehen, und wer kann vor seinem Grimm bleiben? Sein Zorn brennt wie Feuer, und die Felsen zerspringen vor ihm.
 
От лица гнева его кто постоит? и кто сопротивится во гневе ярости его? ярость его растаевает власти, и камение сотрошася от него.

Der HERR ist gütig und eine Feste zur Zeit der Not und kennt die, die auf ihn trauen.
 
Благ Господь терпящым его в день скорбения, и знаяй боящыяся его:

Er schirmt sie, wenn die Flut überläuft. Er macht ein Ende mit seinen Widersachern, und seine Feinde verfolgt er mit Finsternis.
 
и в потопе пути скончание сотворит: востающыя и враги его поженет тма.

Was wollt ihr ersinnen wider den HERRN? Er führt doch das Ende herbei. Es wird das Unglück nicht zweimal kommen.
 
Что помышляете на Господа? скончание сам сотворит, не отмстит дважды купно в скорби:

Denn wenn sie auch sind wie die Dornen, die noch ineinanderwachsen und im besten Saft sind, so sollen sie doch ganz verbrannt werden wie dürres Stroh.
 
понеже до основания своего оляденеет, и аки блющь и оплетающься снеден будет, и аки трость сухоты полна.

Denn von dir ist gekommen, der Arges ersann, der Böses wider den HERRN plante. Vers 11 und 14 ist Ninive, Vers 12 und 13 Juda angeredet.
 
Из тебе изыдет помысл на Господа злый, совещаваяй сопротивная.

So spricht der HERR: Sie mögen kommen so gerüstet und mächtig, wie sie wollen, sie sollen doch umgehauen werden und dahinfahren. Ich habe dich gedemütigt, aber ich will dich nicht wiederum demütigen.
 
Сия глаголет Господь: обладаяй водами многими, и сице разступятся, и слух твой не услышится ктому:

Jetzt will ich sein Joch, das du trägst, zerbrechen und deine Bande zerreißen.
 
и ныне сокрушу жезл его от тебе и узы твоя расторгну.

Wider dich hat der HERR geboten, daß von deinem Namen kein Nachkomme mehr bleiben soll. Vom Hause deines Gottes will ich ausrotten die Götzen und Bilder; ein Grab will ich dir machen, denn du bist zunichte geworden.
 
И заповесть о тебе Господь, не разсеется от имене твоего ктому: от дому Бога твоего потреблю изваянная и слиянная положу гроб твой, яко скори (есте).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.