3 Іоана 1 глава

Трэцяе Пасланьне Іоана
Пераклад Л. Дзекуць-Малея → Толковая Библия Лопухина

Пераклад Л. Дзекуць-Малея

1 Старшы — улюбленаму Гаю, каторага я люблю запраўды.
2 Умілаваны! Малюся, каб ты быў здароў і пасьпяваў ува ўсім, як пасьпявае душа твая.
3 Бо я дужа ўце́шыўся, калі прыйшлі браты і засьве́дчылі тваю праўду, як ты ходзіш у праўдзе.
4 Для мяне́ няма большай радасьці, як чуць, што дзе́ці мае́ ходзяць у праўдзе.
5 Улюблены! ты робіш ве́рнае, што робіш для братоў і для чужакоў,
6 якія засьве́дчылі перад царквою тваю любоў; ты добра зробіш, калі адправіш іх, як трэба дзеля Бога,
7 бо яны дзеля іме́ньня Яго пайшлі, ня ўзяўшы нічога ад паганаў.
8 Дык мы павінны прымаць гэтакіх, каб стацца супрацоўнікамі праўдзе.
9 Я напісаў царкве́; але Дыатрэф, што любіць у іх старшынстваваць, ня прымае нас.
10 Дзеля гэтага, калі я прыду, то напомню пра ўчынкі, якія ён робіць, абмаўляючы нас благімі словамі; і, не здаволіваючыся гэтым, і сам ня прымае братоў, і не дае хочучым ды выганяе з царквы.
11 Улюблены! не патурай ліху, але дабру. Хто робіць дабро, той ад Бога; а хто робіць зло, ня бачыў Бога.
12 Пра Зьмітра засьве́дчана ўсімі і самой праўдаю; сьве́дчым таксама і мы, і вы ве́даеце, што пасьве́дчаньне нашае праўдзівае.
13 Шмат ме́ў я пісаць; але не хачу пісаць да цябе́ чарніламі і трысьцінай,
14 але спадзяюся борзда пабачыць цябе́ і пагутарыць вуснамі ў вусны.
15 Мір табе́! Вітаюць цябе́ сябры; прывітай сяброў паіме́нна.

Толковая Библия Лопухина

Приветствие Гаию и похвала ему (1−4). О добродетели странноприимства (5−8). Обличение Диотрефа и похвала Димитрию (9−12). Известия и приветствия (13−15).

3Ин 1:1. Старец — возлюбленному Гаию, которого я люблю по истине.

3Ин 1:2. Возлюбленный! молюсь, чтобы ты здравствовал и преуспевал во всем, как преуспевает душа твоя.

3Ин 1:3. Ибо я весьма обрадовался, когда пришли братия и засвидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине.

3Ин 1:4. Для меня нет большей радости, как слышать, что дети мои ходят в истине.

Как ни обычны приветствия любви и обращения любви в писаниях великого Апостола любви, но, по-видимому, Гаия был особенно любимым учеником его, на что может указывать усиленное выражение (ст. 1): «которого я люблю по истине» и неоднократное повторение обращения «возлюбленный» (ст. 1, 2, 5, 11) к Гаию, которому Апостол прежде всего посылает молитвенные благожелания (2), указывая затем (ст. 3−4) основание или причину своего апостольского благожелания Гаию и расположения своего к нему — в том, что он ходит в истине (ст. 3), а это для пастырской любви Апостола к духовным чадам своим — высшая радость (ст. 4; см. 2Ин 1:4).

3Ин 1:5. Возлюбленный! ты как верный поступаешь в том, что делаешь для братьев и для странников.

3Ин 1:6. Они засвидетельствовали перед церковью о твоей любви. Ты хорошо поступишь, если отпустишь их, как должно ради Бога,

3Ин 1:7. ибо они ради имени Его пошли, не взяв ничего от язычников.

3Ин 1:8. Итак мы должны принимать таковых, чтобы сделаться споспешниками истине.

Апостолы в своих писаниях неоднократно восхваляют и заповедуют верующим страннолюбие, странноприимство (напр., Рим 12:13; Евр 13 и др.), как высокую христианскую добродетель, получавшую особенно высокую ценность и значение в том случае, когда странноприимство оказывали проповедникам Евангелия, безмездно трудившимся среди новообращенных (ср. 1Кор 9:12, 18; 2Кор 11:7; 1 Сол. 2:9). Такого рода, очевидно, было странноприимство и благочестивого Гаия, о чем возвестили Апостолу братья, «вышедшие ради имени Божия, не взяв ничего от язычников» (ст. 7): таковы именно были истинные благовестники Евангелия (ср. 1Кор IX и др.).

3Ин 1:9. Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас.

3Ин 1:10. Посему, если я приду, то напомню о делах, которые он делает, понося нас злыми словами, и не довольствуясь тем, и сам не принимает братьев, и запрещает желающим, и изгоняет из церкви.

3Ин 1:11. Возлюбленный! не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; а делающий зло не видел Бога.

3Ин 1:12. О Димитрии засвидетельствовано всеми и самою истиною; свидетельствуем также и мы, и вы знаете, что свидетельство наше истинно.

Вместо: «я писал», έγραψα, в Синайск. код. стоит: έγραψα αν — «я написал бы». Такое чтение, находящее подтверждение и в чтении Вульгаты: saipsissem forsitan, я, может быть, написал бы, — более отвечает смыслу текста ст. 9−10: иначе было бы непонятно: как утерялось послание, написанное Апостолом целой Церкви? При предлагаемом же чтении получается тот смысл, что, если бы Апостол написал послание всей церкви, то любящий первенствовать у них (членов этой поместной церкви) мог бы злоупотребить этим посланием, а теперь Апостол надеется обличить его лично (ст. 10). Кто был Диотреф, прямо в тексте не сказано, но эпитет «первенстволюбец», ό φιλοπρωτεύων (ст. 9), усвояемый Диотрефу, в связи с предикатами: «и сам не принимает братьев и запрещает желающим, и изгоняет из церкви» (ст. 10), т. е. лишает общения церковного, как еретиков, — показывает в нем председателя Церкви, недостойного, по суду Апостола, этого звания. Неизвестно, равным образом, церковно-общественное положение похваляемого Апостолом (ст. 12) Димитрия; только у Дорофея Тирского записано предание, что этот Димитрий впоследствии был епископом Филадельфийской церкви, одной из семи малоазийских церквей, упоминаемых в Апокалипсисе (Откр 3 и дал.).

3Ин 1:13. Многое имел я писать; но не хочу писать к тебе чернилами и тростью,

3Ин 1:14. а надеюсь скоро увидеть тебя и поговорить устами к устам.

3Ин 1:15. Мир тебе. Приветствуют тебя друзья; приветствуй друзей поименно. Аминь.

Заключение 3-го послания близко напоминает заключение второго послания (ст. 12−13); есть лишь еще упоминание о «друзьях» (οί φίλοι) Апостола (ср. Деян XXVIÏ3), частью при нем находящихся, частью же приветствуемых им через послание.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.