От Иоанна 21 глава

Евангелие от Иоанна святое благовествование
В переводе Лутковского → Комментарии Давида Стерна

В переводе Лутковского

1 После этого Иисус ещё раз явился ученикам Своим у Тивериадского озера. Явился же Он так:
2 собрались как-то Симон Петр, Фома, называемый Близнец, Нафанаил из Каны Галилейской, сыновья Заведея и ещё двое учеников.
3 Симон Петр и говорит им: я пошёл ловить рыбу. Они говорят ему: и мы пойдем с тобой. Отправясь, они сели в лодку, но за всю ночь так ничего и не поймали.
4 А когда наступило утро, к берегу подошел Иисус, однако ученики не узнали Его.
5 И вот Иисус спрашивает у них: дети, не найдется ли у вас что-нибудь поесть? Они отвечают Ему: нет.
6 Тогда Он говорит им: забросьте сеть с правой стороны лодки, и поймаете. Они забросили, а вытащить сеть уже не могли из-за множества рыб.
7 Ученик же, которого любил Иисус, говорит Петру: это Господь. Услышав, что это Господь, Петр быстро оделся, ибо был раздет, и бросился в воду.
8 А другие ученики, таща сеть с рыбой, приплыли в лодке, поскольку до берега было недалеко — около двухсот локтей.
9 Выйдя, они увидели, что на берегу разведен костер, а рядом лежат поджаренная рыба и хлеб.
10 Иисус говорит им: принесите ещё несколько рыб из тех, что вы поймали.
11 Подойдя (к лодке), Симон Петр вытащил на берег сеть, полную крупных рыб. Их было сто пятьдесят три, — как только при таком множестве сеть не порвалась?
12 Иисус говорит им: идите, ешьте. При этом никто из учеников не спрашивал Его: кто Ты? — ибо они знали, что это Господь.
13 Иисус же подошел и раздал им хлеб, а также и рыбу.
14 Это уже в третий раз Иисус явился ученикам, воскреснув из мертвых.
15 А когда они поели, Иисус спрашивает Симона Петра: Симон, сын Ионы, любишь ли ты Меня больше, чем остальные ученики? Тот отвечает Ему: да, Господи. Ты ведь знаешь, как я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси ягнят Моих.
16 Затем Иисус вновь спрашивает его: Симон, сын Ионы, любишь ли ты Меня? Тот отвечает: да, Господи. Ты ведь знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: будь пастырем овец Моих.
17 Спрашивает Он в третий раз: Симон, сын Ионы, любишь ли ты Меня? Петр, огорчась, что Он в третий раз спрашивает его: любишь ли ты Меня? — говорит Ему: Господи, Тебе всё известно; Ты ведь знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих.
18 Уверяю тебя:1 когда ты был молод, ты одевался и шёл, куда хотел; а когда состаришься, другие оденут тебя и поведут туда, куда ты не хочешь, где ты раскинешь руки свои. —
19 Это Он сказал, давая понять, какой смертью тому предстоит прославить Бога. — После этих слов Иисус говорит ему: пойдем со Мною.
20 Оглянувшись, Петр увидел, что за ними идет любимый ученик Иисуса, тот самый, который, припав во время ужина к плечу Иисуса, спросил: Господи, кто предаст Тебя?
21 Увидев его, Петр спросил Иисуса: Господи, а ему что?
22 Иисус ответил: если я захочу, он будет жить до Моего возвращения; но что тебе до того? Ты за мной иди.
23 И среди братьев разнесся слух, что этот ученик не умрет. Но Иисус не сказал, что тот не умрет; Он лишь сказал: если Я захочу, он будет жить до Моего возвращения; но что тебе до того?
24 Этот самый ученик и поведал обо всём, что здесь написано, и мы знаем: всё сказанное им — истина.
25 Иисус же ещё многое совершил, но если об этом писать подробно, то, думаю, весь мир не смог бы вместить написанных книг.

Комментарии Давида Стерна

1 После этого Йешуа вновь появился перед своими талмидим на Тивериадском озере. Вот как это было: 2 Шимон Кефа и Тома (чьё имя означает "близнец") были вместе с Натаниэлем из Каны, что в Галиле, сыновьями Завдая и двумя другими талмидим. 3 Шимон Кефа сказал: "Я иду ловить рыбу". Они сказали ему: "Мы пойдём с тобой" Они пошли и сели в лодку, однако той ночью так ничего и не поймали.

Шимон Кефа сказал: «Я иду ловить рыбу». Он решил возвратиться к прежнему образу жизни, вероятно, не догадываясь о том, какое значение имеет поручение, данное Мессией (20:21). Остальные последовали его примеру и пошли с ним. Плодом такой самостоятельной, не благословлённой Богом, деятельности стало то, что они ничего не поймали. Когда они позволили Мессии указать им, что они должны делать, они наловили полную сеть рыбы (ст. 11); ср. Лук. 5:3−7.

4 Когда же только начинало светать, на берегу появился Йешуа, но талмидим не знали, что это был он. 5 Он сказал им: "У вас нет рыбы, верно?" "Да", — ответили они. 6 Он сказал им: "Забросьте сеть с правой стороны лодки и поймаете". Они забросили сеть, и поймали столько рыбы, что не могли втащить сеть в лодку. 7 Талмид, которого любил Йешуа, сказал Кефе: "Это Господь!" Услышав, что это Господь, Шимон Кефа набросил рубашку, так как раздевался перед работой, и бросился в воду; 8 а остальные талмидим плыли следом в лодке и тянули за собой сеть с рыбой, потому что были недалеко от берега, метрах в ста. 9 Выйдя на берег, они увидели разложенный костёр и жарящуюся на нём рыбу, и хлеб. 10 Йешуа сказал им: "Принесите немного рыбы, которую вы сейчас поймали". 11 Шимон Кефа пошёл и вытащил на берег сеть, наполненную рыбой. Там было сто пятьдесят три штуки, но несмотря на такое множество рыбы, сеть не порвалась. 12 Йешуа сказал им: "Идите, позавтракайте". Никто из талмидим не осмелился спросить у него: "Кто ты?" Они знали, что это Господь. 13 Йешуа подошёл, взял хлеб и раздал им, и так же поступил с рыбой. 14 Так Йешуа в третий раз после своего воскресения из мёртвых появился перед талмидим. 15 После завтрака Йешуа сказал Шимону Кефе: "Шимон Бар-Йоханан, любишь ли ты меня больше, чем они?" Тот ответил: "Да, Господь, ты ведь знаешь, что я твой друг". Он сказал ему: "Паси моих ягнят".

Стихи 1−15. Синоптические Евангелия упомянули о том, что Йешуа явился талмидим в Галиле (Мат. 28:7, 10; Map. 16:7). Мат. 28:16−20 описывает одно из таких появлений. Здесь Йоханан повествует о другом, более раннем появлении.

16 Во второй раз он обратился к нему: "Шимон Бар-Йоханан, ты любишь меня?" Тот ответил: "Да. Господь, ты знаешь, что я твой друг". Он сказал ему: "Смотри за моими овцами". 17 В третий раз он сказал ему: "Шимон Бар-Йоханан, ты друг мне? " Шимон обиделся, что он уже в третий раз спрашивает у него: "Ты друг мне?" И он ответил: "Господь, ты всё знаешь! Ты знаешь, что я твой друг!" Йешуа сказал ему: "Паси моих овец!"

Стихи 15−17. В этом отрывке употреблены два греческих глагола с родственными значениями. Греческое агапао — самоотверженная, жертвенная любовь, подобная любви Бога к Своим творениям, людям; филео — любовь между друзьями или братьями (Филадельфия, город братской любви). Мнения учёных о том, как влияет на смысл отрывка употребление разных глаголов в разговоре между Йешуа и Кефой различны. Диалог такой: «Ты агапао меня?» — «Я филео тебя». — «Корми моих ягнят. Ты агапао меня?» — «Я филео тебя». — «Паси моих овец. Ты филео меня?» — «Ты знаешь, я филео тебя». — «Корми моих овец». Некоторые переводчики употребляют везде слово «люблю», считая, что два слова использованы во избежание тавтологии.

Книга Деяний, Первое и Второе послания Кефы показывают, что Кефа оказался на высоте и исполнил призвание Йешуа.

18 Да, именно! Говорю тебе, когда ты был молод, ты одевался и шёл туда, куда тебе хотелось. А когда состаришься, то вытянешь руки, и кто-то другой оденет тебя и поведёт туда, куда ты не захочешь идти". 19 Он сказал это, указывая, какой смертью Кефа прославит Бога. Затем Йешуа сказал ему: "Следуй за мной!"

Традиция утверждает, что он был распят вниз головой, так как он сказал, что не достоин быть распятым в том положении, в котором был распят его Господь. Считается, что он умер в Риме в середине 60-х годов н.э.

20 Кефа обернулся и увидел, что следом идёт талмид, которого Йешуа особенно любил, тот самый, который прильнул к нему во время ужина и спросил: "Кто собирается предать тебя?"

Талмид, которого Йешуа особенно любил, Йоханан. См. 13:23, 19:26−27 и ком.

21 Увидев его, Кефа спросил у Йешуа: "Господь, а с ним как?" 22 Йешуа сказал ему: "Если я желаю, чтобы он остался пока я не приду, что тебе до того? Ты же следуй за мной!"

Йешуа не одобряет любопытство в тех вопросах, которые не относятся к нам или не помогают нам вести святую жизнь, хотя он не запрещает нам вести научные изыскания о том, как устроен мир. Подобным же образом, он порицает нездоровое, завистливое соперничество, заставляющее сравнивать нашу жизнь, задания, дарования, поступки, интересы и призвание с тем, что происходит в жизни других людей. В обоих случаях главное: Ты же следуй за мной!

23 Поэтому среди братьев пронёсся слух о том, что этот талмид не умрёт. Однако Йешуа не говорил, что тот не умрёт, а только: "Если я хочу, чтобы он остался пока я не приду, что тебе до того?" 24 Это тот талмид, который свидетельствует и написал об этом. И мы знаем, что его свидетельство истинно. 25 Также многое другое совершил Йешуа; и если бы всё записали, думаю, весь мир не смог бы вместить всех написанных книг!

Также многое другое совершил Йешуа. По Причине, указанной в 20:31, нет необходимости в полной биографии Йешуа. Однако это не препятствовало возникновению безумных предположений о «годах молчания»; см. ком. к Лук. 2:52. Полная биография задушила бы мир. Как любил говорить Бакминстер Фуллер: «Чем меньше, тем больше».

Примечания:

 
В переводе Лутковского
[21.1] по преданию, Петр был распят вниз головой в Риме летом 64 г., во время преследований христиан императором Нероном.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.