От Матфея 27 глава

Евангелие от Матфея святое благовествование
В переводе Лутковского → Перевод Десницкого

 
 

А когда наступило утро, все первосвященники и старейшины из народа собрали совет, чтобы (утвердить принятое решение1 ) предать Иисуса смерти,
 
Когда настало утро, все первосвященники и старейшины израильского народа вынесли Иисусу смертный приговор.

после чего, связав Его, они повели и передали Его Понтию Пилату,2 правителю (Иудеи).
 
Они связали Иисуса, отвели Его к наместнику Пилату и передали в его руки.

Тем временем Иуда, который предал Его, узнав о приговоре, раскаялся (и пришёл) возвратить тридцать сребреников первосвященникам и старейшинам,
 
Когда Иуда, который Его предал, узнал об осуждении Иисуса, он раскаялся в предательстве и хотел вернуть тридцать серебряных монет первосвященникам и старейшинам.

сказав: согрешил я, предав невинного Человека. Они же сказали: что нам до того? Это твоя вина.
 
Он говорил:— Я согрешил, невинного предал на смерть. Те ответили:— Нам-то что? Решай сам.

И, бросив сребреники в храме, он вышел, а затем пошёл и повесился.
 
Тогда он бросил деньги прямо в храме, пошел и повесился.

Первосвященники же, собрав сребреники, сказали: внести в храмовую казну их нельзя, потому что это цена крови.
 
Первосвященники взяли деньги, но решили, что нельзя их присоединить к пожертвованиям, ведь это плата за убийство.

Посовещавшись, они купили на них поле, принадлежавшее гончару, для погребения бездомных,
 
Они посовещались и решили купить на них принадлежавшее гончару поле, чтобы хоронить там чужеземцев.

так что поле это и поныне называется полем крови.
 
Потому оно и до сего дня называется «Кровавым полем».

В этом исполнилось сказанное пророком Иеремией: и взяли тридцать сребреников, цену Оцененного, Которого оценили сыновья Израиля,
 
Так исполнилось предсказанное через пророка Иеремию: «взяли тридцать серебряных монет — вот какую за Него дали цену, как сыны Израиля Его оценили! —

и заплатили их за поле гончара, как повелел мне Господь.3
 
и отдали их за поле гончара, как и повелел мне Господь».

Между тем Иисус был доставлен к правителю. И спросил у Него правитель: так Ты — Царь Иудейский? Иисус же ответил ему: это ты утверждаешь.
 
Иисуса поставили перед наместником, и наместник задал Ему вопрос:— Итак, ты — царь иудеев?Иисус ответил:— Это ты так говоришь.

А на обвинения первосвященников и старейшин Он ничего не отвечал.
 
А на обвинения со стороны первосвященников и старейшин Он ничего не отвечал.

Тогда Пилат спросил Его: Ты что, не слышишь, сколь во многом они уличают Тебя?
 
Тогда Пилат говорит Ему:— Ты что, не слышишь всех этих обвинений против тебя?

Но, к великому удивлению его, Иисус так и не ответил ни на одно обвинение.
 
Но Тот не произнес в ответ ни слова, к большому удивлению наместника.

А по случаю праздника правитель обычно отпускал одного узника, которого выбирал народ.
 
У наместника был обычай: на праздник отпускать на радость толпе одного заключенного по ее выбору.

И был тогда (в темнице) известный узник по имени Варавва.
 
Был тогда один известный заключенный по имени Иисус Варавва.

И вот, когда собралось множество людей, Пилат спросил у них: кого вы хотите, чтобы я отпустил вам: Варавву или Иисуса, называемого Христом?
 
И когда люди собрались, Пилат их спросил:— Кого хотите, чтобы я отпустил: Иисуса Варавву или того Иисуса, Которого называют Христом?

Ибо он знал, что из ненависти предали Его.
 
Он ведь знал, что Иисуса предали из зависти.

Между тем, когда Пилат ещё сидел на судейском месте, жена его послала к нему сказать: да не случится ничего ни с тобой, ни с Праведником Этим! Нынче во сне я очень переживала за Него.
 
И когда Пилат сидел на судейском кресле, ему передали сообщение от жены: «Ничего не делай этому Невиновному! Этой ночью я во сне сильно страдала ради Него».

Но первосвященники и старейшины убедили собравшихся людей, чтобы они простили Варавву, а Иисуса — казнить.
 
А первосвященники и старейшины подговаривали толпу просить для Вараввы свободы, а для Иисуса — смерти.

Правитель же, обращаясь к ним, спросил: так кого из этих двоих хотите, чтобы я отпустил вам? И они отвечали: Варавву.
 
Итак, наместник спросил людей:— Кого из двоих вы хотите, чтобы я отпустил вам?Они отвечали:— Варавву!

Тогда Пилат спрашивает их: а что же мне сделать с Иисусом, называемым Христом? И все закричали: распять Его!
 
Пилат говорит им:— А что сделать с Иисусом, Которого называют Христом?И все отвечают:— Распять!

Правитель же вновь спросил: так какое Он совершил преступление? А они ещё громче закричали: распять Его!
 
Пилат спросил:— Что же Он совершил такого?Но те кричали всё сильнее:— Распять!

Тогда Пилат, увидев, что помочь он ничем не может, но лишь увеличивается смятение, взял воды и омыл руки4 пред всем народом, сказав: чист я от крови Этого Праведника; это ваша вина.
 
Пилат убедился, что ничего не помогает и начинаются беспорядки, велел подать воды и омыл руки на глазах у толпы со словами:— Сами видите: в пролитии Его крови я невиновен!

И все люди сказали в ответ: кровь Его на нас и на детях наших.
 
И весь народ ответил:— Его кровь на нас и на наших детях!

Тогда он отпустил им Варавву, а Иисуса велел бичевать и предать казни через распятие.
 
Тогда Пилат отпустил им Варавву, а Иисуса отправил на бичевание и распятие.

Затем воины увели Иисуса в преторию, и собрались около Него все воины их охраны наместника.5
 
Тогда воины наместника привели Иисуса в преторий и собрали против Него всю когорту.

Раздев Его, они облачили Его в пурпурную мантию6
 
Его раздели и облачили в багряный плащ,

и, сплетя венец из терния, возложили Ему на голову, а в правую руку Его вложили палку и, преклоняя колени пред Ним, восклицали с насмешкой: да здравствует Царь Иудейский!7
 
сплели из терновника венец и надели Ему на голову, в правую руку вложили палку и, становясь перед Ним на колени, с издевкой приветствовали: «Да здравствует царь иудеев!»

И плевали на Него, а затем, забрав палку, стали бить ею по голове Его.
 
При этом плевали в Него и, отобрав палку, били ей по голове.

Так они глумились над Ним, а затем совлачили с Него пурпурную мантию и, надев на Него собственные одежды Его, повели на распятие.
 
Вдоволь поиздевавшись над Иисусом, сняли с Него багряный плащ, одели в собственную одежду и повели Его к месту распятия.

Выйдя (из города), они встретили одного киринеянина,8 по имени Симон, и заставили нести крест Его.9
 
Выйдя из претория, они встретили одного человека из Кирены по имени Симон, и заставили его нести крест Иисуса.

И когда пришли на место (казни), называемое Голгофа, что значит: Лобное место,10
 
Так они дошли до места, называемого Голгофа, то есть «Лобное место».

они предложили Ему выпить вина, смешанного с желчью,11 но, отведав, Он не захотел пить.
 
Иисусу предлагали вино, смешанное с желчью, но Он попробовал и отказался.

Распинавшие же Его делили одежды Его, бросая жребий,
 
Те, кто Его распинали, разделили Его одежду по жребию

и стерегли Его, сидя рядом.
 
и сели там Его сторожить.

А над головой у Него поместили надпись, обозначающую вину Его: ЭТО ИИСУС, ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ.
 
Над Его головой прибили табличку с указанием Его вины: «это Иисус, царь иудеев».

Тогда же были распяты рядом с Ним два разбойника, один по правую, а другой — по левую сторону.
 
Вместе с ним распяли двух разбойников, одного по правую и другого по левую руку от Него.

Проходящие же кивали головами своими и глумились над Ним,
 
А прохожие оскорбляли Его, качали головами

восклицая: Разрушающий храм и за три дня Воссоздающий его! Спаси Себя Самого! Если Ты — Сын Божий, сойди с креста!
 
и говорили:— Что, разрушаешь Храм и за три дня его восстанавливаешь? Лучше спаси Самого Себя: если Ты Сын Божий, то сойди с креста!

Точно так же и первосвященники с книжниками и старейшинами, насмехаясь, говорили:
 
Точно так же насмехались и первосвященники с книжниками и старейшинами, говоря меж собой:

других спасал, а Себя Самого не может спасти. Так пусть же Царь Израильский сойдет сейчас со креста, и мы уверуем в Него.
 
— Спасал других, а Себя спасти бессилен! Это Он — Христос, царь Израиля? Пусть сойдет с креста на наших глазах, тогда поверим в Него!

Уповал на Бога, так пусть Тот теперь защитит Его, если Он угоден Ему. Ведь Он говорил: Я — Божий Сын.
 
Он уповал на Бога — так пусть Бог спасет Его теперь, если пожелает! Он же называл Себя Божьим Сыном.

И разбойники, распятые с Ним, тоже злословили Его.
 
И разбойники, распятые вместе с Ним, бранили Его.

В полдень же на всей земле наступила тьма до трех часов дня.
 
В полдень всю землю покрыла тьма и держалась три часа.

А около трех часов вскричал Иисус во весь голос: Или, Или, лемa савахфaни, что значит: Боже Мой! Боже Мой! Зачем Ты Меня оставил? (Пс 21:2)
 
А через три часа Иисус вскричал громким голосом:— Элои, элои, лема сабахтани? (то есть «Боже Мой, Боже Мой, что же Ты оставил Меня?»)

Услышав это, некоторые из стоящих там сказали: Он Илию зовет.
 
Некоторые из там стоявших людей это услышали и стали говорить, что так он зовет Илию.

Тогда один из них побежал и, взяв губку, напитал её уксусом12 и, наколов на копье, дал Ему пить.
 
Тут же один из них подбежал, обмакнул губку в кислое питье, насадил ее на палку и стал поить Иисуса.

А другие сказали: погоди, посмотрим, придет ли Илия спасти Его.
 
А другие говорили:— Погоди, поглядим, придет ли Илия спасти Его!

Иисус же, вновь издав громкий вопль, испустил дух.
 
Тогда Иисус вновь громко закричал и испустил дух.

И завеса в храме разорвалась нaдвое, сверху дoнизу, и земля содрогнулась, и камни раскололись,
 
И тут завеса в Храме разорвалась надвое сверху донизу, содрогнулась земля и раскололись скалы,

и гробницы отверзлись, и тела многих усопших святых воскресли,
 
раскрылись гробницы и многие тела святых, которые в них почивали, воскресли

и они, выйдя из гробниц, после воскресения Его пришли в святой город и многим явились.
 
и вышли из гробниц, а после воскресения Иисуса они вошли во святой город и явились многим людям.

Сотник же, и те, что вместе с ним стерегли Иисуса, увидев землетрясение и всё происшедшее, в большом страхе говорили: воистину Он был Сын Божий.
 
А центурион и те, кто вместе с ним стерег тело Иисуса, увидели землетрясение и всё остальное, что случилось, очень испугались и сказали:— Воистину этот Человек был Сыном Бога!

Были там также и женщины, смотревшие издали, многие из которых следовали за Иисусом от самой Галилеи, служа Ему.
 
Было там много женщин, которые наблюдали издали — те, кто еще в Галилее следовали за Иисусом и служили Ему.

Среди них были Мария Магдалина, Мария — мать Иакова и Иосии, и мать сыновей Заведея.
 
Среди них были Мария Магдалина, Мария, мать Иакова и Иосифа и еще мать сыновей Зеведея.

А когда наступил вечер, пришёл один зажиточный человек, родом из Аримафея, по имени Иосиф, который также был учеником Иисуса.
 
А когда уже вечерело, пришел богатый человек из Аримафеи по имени Иосиф (он и сам был учеником Иисуса).

Придя к Пилату, он попросил тело Иисуса, и Пилат повелел отдать тело.
 
Он отправился к Пилату и попросил тело Иисуса. Пилат повелел его отдать.

Сняв тело (с креста), Иосиф обвил его светлой плащаницей13
 
Иосиф взял тело, завернул в чистую плащаницу

и положил его в принадлежавшей ему новой гробнице, высеченной в скале, и ушел, привалив большой камень ко входу в гробницу.
 
и положил в своей новой гробнице, которая была высечена в камне. Ко входу в гробницу он привалил камень и ушел оттуда.

Там же, напротив гробницы, сидели и Мария Магдалина, и другая Мария.
 
Там остались Мария Магдалина и другая Мария, они сидели напротив гробницы.

А на следующий день, который настал после пятницы, первосвященники и фарисеи собрались у Пилата
 
Следующим утром, когда уже была суббота, первосвященники и фарисеи пришли к Пилату

и говорят: господин! Мы вспомнили, что Этот обманщик, ещё будучи жив, сказал: через три дня Я воскресну.
 
и сказали:— Господин, мы вспомнили, что этот обманщик еще при жизни обещал воскреснуть через три дня.

Поэтому прикажи охранять гробницу до третьего дня, чтобы ученики Его, придя ночью, не похитили Его и не сказали народу: Он воскрес из мертвых; ибо последний обман будет хуже первого.
 
Поставь у гробницы на три дня стражу, а не то ученики придут и украдут Его, а народу объявят, что он воскрес из мертвых, и этот обман будет еще хуже прежнего.

Пилат же сказал им: идите, возьмите стражу14 и охраняйте, как сочтете нужным.
 
Пилат им ответил:— Вот вам стража, обеспечьте охрану, как считаете нужным.

Тогда они пошли и поставили у гробницы стражу, приложив к камню печать.
 
Они пошли и устроили охрану гробницы: опечатали камень и приставили стражу.

Примечания:

 
В переводе Лутковского
[27.1] утвердить принятое решение — ночное собрание по закону не имело юридической силы.
[27.2] «передали Его Понтию Пилату, правителю Иудеи» — согласно древним источникам и надписи, найденной в Кесарии, Пилат был прокуратором, то есть лицом, ответственным за сбор налогов и правителем Иудеи. Только он мог утверждать смертные приговоры, вынесенные первосвященником и синедрионом.
[27.3] 27.9 — 10. почему эта столь сложная цитата связана только с именем пророка Иеремии — неизвестно; возможно потому, что слова о «поле гончара» действительно взяты из книги Иеремии.
[27.4] обряд ритуального иудейского омовения, совершенный язычником, до сих пор вызывает противоречивые объяснения.
[27.5] «все воины их охраны наместника» — досл.: стих читается так: «затем воины наместника, уведя Иисуса в преторию, собрали на Него весь отряд». Поскольку речь идет о претории, то есть резиденции римского наместника в Иерусалиме, воины назывались «преторианцы», ибо на них была возложена охрана наместника в претории.
[27.6] пурпурная мантия — пурпуровый цвет был прерогативой императора и его семьи; только император имел право носить одежду пурпурового цвета, писать пурпуровыми чернилами и т.п.
[27.7] Таким образом, терновый венец на голове Иисуса символизировал царскую корону, а палка в правой руке — царский скипетр, символ власти.
[27.8] киринеянина — то есть человека, родом из Киринеи, или Кирены, одной из областей Египта.
[27.9] нести крест Его — Симон лишь помогал нести крест Иисусу.
[27.10] Голгофа — от арам. «гулголет»: череп (отсюда «Лобное место»); холм, очертаниями напоминающий голый человеческий череп.
[27.11] вино, смешанное с желчью — (у Марка — со смирною) — одурманивающий напиток, который давали пить распинаемым, чтобы облегчить их страдания.
[27.12] «напитал ее уксусом» — то есть кислым напитком, который возили с собой римские солдаты для утоления жажды.
[27.13] плащаница — большой отрезок льняной ткани, в которую, по иудейскому обычаю, заворачивали труп умершего.
[27.14] возьмите стражу — то есть речь идет о римских воинах, а не о храмовой страже; в последнем случае обращаться к Пилату за помощью не было никакой необходимости (равно как и впоследствии защищать стражу от подозрений Пилата — см. 28.14).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.