От Матфея 5 глава

Евангелие от Матфея святое благовествование
В переводе Лутковского → Перевод Десницкого

 
 

Увидев большую толпу народа, Иисус поднялся на гору. И когда Он сел, к Нему подошли ученики Его,
 
Увидев толпу, Иисус поднялся на гору. Там Он присел, а к Нему подошли Его ученики.

а Он отверз уста Свои и стал учить их:
 
Тогда Он начал во всеуслышанье учить их такими словами:

Блаженны1 нищие духом, ибо им принадлежит Царство Небесное.
 
— Благо тем, кто нищ перед Духом: Царство Небес — для них.

Блаженны плачущие, ибо они утешатся. (Ис 61:3)
 
Благо тем, кто скорбит: их утешат.

Блаженны кроткие, ибо они унаследуют землю. (Пс 36:11)
 
Благо тем, кто кроток: земля станет их уделом.

Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся.
 
Благо тем, кому правда нужна, как вода и еда: они получат ее вдоволь.

Блаженны милосердные, ибо они помилованы будут. (Притч 14:21)
 
Благо тем, кто милостив: им окажут милость.

Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.2 (Пс 23:4)
 
Благо тем, кто сердцем чист: они увидят Бога.

Блаженны миротворцы, ибо они названы будут сыновьями Божьими.
 
Благо тем, кто приносит мир: их назовут сынами Божьими.

Блаженны преследуемые за правду, ибо им принадлежит Царство Небесное.
 
Благо тем, кто претерпел гонения за правду: Царство Небес — для них.

Блаженны будете и вы, когда вас, оклеветанных из-за имени Моего, станут всячески злословить, бесчестить и преследовать.
 
Благо вам, когда оскорбляют вас и гонят, когда говорят о вас злобную ложь из-за Меня.

Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так ведь преследовали и пророков, бывших прежде вас.
 
Радуйтесь и торжествуйте: велика ваша награда на небесах! Так же гнали тех пророков, что были прежде вас.

Вы — соль земли. Если соль станет безвкусной, что ею можно будет солить? Она уже ни на что не годна, кроме как на то, чтобы выбросить её вон, под ноги людям.
 
Вы — соль всей земли. И если соль утратит вкус, чем сможете ее посолить? Ни на что она тогда не годна, разве что выбросить вон, прохожим под ноги.

Вы — свет мира. Не может утаиться город, стоящий на вершине горы.
 
Вы — свет всему миру. И не может укрыться от взглядов город, стоящий на вершине горы.

Ведь когда зажигают свечу, её ставят не под кувшин, а на подсвечник, и она светит всем, кто в доме.
 
Когда зажигают светильник, не накрывают его горшком, а ставят на подсвечник, чтобы светил всем, кто в доме.

Пусть же свет ваш светит людям, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного.
 
Так и ваш свет пусть светит перед всеми людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославили Отца вашего Небесного.

Не подумайте, что Я пришёл упразднить закон или писания пророков: не упразднить Я пришёл, но восполнить.3
 
Не думайте, будто Я пришел отменить Закон или пророков. Нет, Я пришел не отменить их слова, а исполнить.

Так что уверяю вас: доколе не изменятся небо и земля, доколе не сбудется всё, ни одна буква или знак4 не изменятся в законе и в писаниях пророков.
 
Аминь говорю вам: пока не исчезнут небо и земля, ни одна буква, ни одна черта из закона не исчезнет — пока всё не исполнится.

Поэтому если кто, уча других людей исполнять эти заповеди, сам нарушит хотя бы одну, самую меньшую из них, тот самым меньшим наречется в Царстве Небесном; а кто, уча других, и сам исполнит, — тот великим наречется в Царстве Небесном.
 
И кто нарушит одну из мельчайших этих заповедей и тому же научит других, сам в Царстве Небес будет назван мельчайшим. А кто ее исполнит и научит тому же, тот в Царстве Небес будет назван великим.

Вам же говорю: если праведность ваша не превзойдет праведности книжников и фарисеев, то вы вовсе не войдете в Царство Небесное.
 
А вас предупреждаю: если не станете бо́льшими праведниками, чем «праведные» книжники и фарисеи, то не войдете в Царство Небес.

Вы знаете, что нашим предкам было сказано: не убивай; если же кто убьет (человека), тот должен быть судим. (Исх 20:13; Втор 5:7)
 
Вы слышали, что было сказано в древности предкам: «Не убивай» — а кто убьет, того ждет суд.

А Я говорю вам, что должен быть судим любой, кто гневается на ближнего своего; если же кто скажет ближнему своему: ты болтун, тот должен быть судим синедрионом,5 а кто скажет: ты глупец, тот должен быть ввергнут в геенну6 огненную.
 
А Я говорю вам: всякого, кто прогневался на своего брата, ждет суд. Кто назовет своего брата словом «рака́», предстанет перед Синедрионом, а кто назовет его «безумцем», того ждет геенна огненная.

Поэтому если ты, принеся дар свой к жертвеннику, вспомнишь там, что ближний твой имеет против тебя что-нибудь,
 
Так что если отправишься в Храм приносить жертву и перед самым жертвенником вспомнишь, что твой брат на тебя в обиде —

оставь дар свой пред жертвенником и пойди прежде помирись с ближним своим, а после возвратись и принеси (Богу) дар свой.
 
оставь, что принес, перед жертвенником и ступай сперва примирись со своим братом, а потом вернись и соверши жертвоприношение.

Спеши примириться с врагом своим, пока ты с ним ещё на пути в суд, чтобы он не предал тебя судье, судья — служителю, а тот не вверг тебя в темницу.
 
Договаривайся со своим противником поскорее, пока оба вы идете на суд — а не то противник отдаст тебя в руки судьи, а тот — в руки своего помощника, чтобы он посадил тебя в темницу.

Уверяю тебя: не выйдешь оттуда, пока не отдашь последнего кодранта.
 
Аминь говорю тебе: не выйдешь оттуда, пока не уплатишь всё до последнего гроша.

Вы знаете, что нашим предкам было сказано: не прелюбодействуй. (Исх 20:14; Втор 5:18)
 
Вы слышали, что было сказано: «не блуди».

А Я говорю вам, что любой, кто глядит на женщину с вожделением, уже прелюбодействует с нею в сердце своем.
 
А Я говорю вам: всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, в сердце своем уже впал с ней в блуд.

Так что если правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и отбрось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, нежели всё тело твоё было ввергнуто в геенну.
 
А если тебя соблазняет твой правый глаз, вырви его и отбрось: лучше пусть погибнет часть твоего тела, чем всё оно целиком будет брошено в геенну.

И если правая рука твоя соблазняет тебя, отруби её и отбрось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, нежели всё тело твоё было ввергнуто в геенну.
 
И если тебя соблазняет твоя правая рука, отруби ее и отбрось: лучше пусть погибнет часть твоего тела, чем всё оно целиком пойдет в геенну.

Сказано было также: если кто разведется с женой своей, пусть даст ей разводное письмо. (Втор 24:1)
 
Сказано: «Кто разводится с женой, пусть даст ей о том свидетельство».

А Я говорю вам, что любой, кто разводится с женой своей, кроме как по причине блуда, тот подвергает её соблазну прелюбодеяния; и если кто женится на разведенной, тот тоже прелюбодействует.
 
А Я говорю вам: всякий, кто прогоняет жену не по причине ее измены, сам толкает ее к измене, и кто на такой женится, впадет в блуд.

Вы знаете также, что нашим предкам было сказано: не отказывайся от обета, но исполняй пред Господом обеты свои. (Чис 30:3; Втор 23:21)
 
Также вы слышали, что было сказано в древности предкам: «Не нарушай клятвы, исполняй всё, в чем поклялся Господу».

А Я говорю вам: не клянитесь вовсе: ни небом, потому что оно — престол Божий,
 
А Я говорю вам: не клянитесь вообще никак: ни небом — ведь оно Божий престол,

ни землею, потому что она — подножие ног Его, ни Иерусалимом, потому что он — город великого Царя;
 
ни землей, ведь она — подножие для Него, ни Иерусалимом, ведь он — столица великого Царя.

не клянись и головой своей, потому что ни одного волоса не можешь сделать белым или черным,
 
Не клянись даже собственной головой, ты ведь не можешь ни одного волоса сделать седым или черным.

но да будет слово ваше: да — да; нет — нет; а что сверх того, — то от лукавого.
 
Простое ваше «да» пусть будет настоящим «да», а простое «нет» — настоящим «нет», а всё прочее — от лукавого.

Вы знаете, что было сказано: око за око и зуб за зуб. (Исх 21:24)
 
Вы слышали, что было сказано: «Глаз выбей за глаз и зуб — за зуб».

А Я говорю вам: не сопротивляйся злому человеку, но если кто-нибудь ударит тебя по правой щеке, подставь ему и левую.
 
А Я говорю вам: не отвечай злом на зло. Если кто ударит тебя по правой щеке, подставь ему и другую.

Желающему судиться с тобой и отобрать хитон твой, — отдай и другую одежду,
 
Если кто хочет отсудить у тебя рубаху, отдай ему и плащ,

а если кто-нибудь станет просить тебя пройти с ним одну милю, — пройди две.
 
если кто заставит тебя нести его груз одну милю — пройди с ним две.

Просящему у тебя — дай, и желающему взять у тебя взаймы — не отказывай.
 
Давай тому, кто у тебя просит, не отворачивайся от того, кто хочет у тебя занять.

Вы знаете, что было сказано: люби ближнего своего и возненавидь врага своего. (Лев 19:18)
 
Вы слышали, что было сказано: «Полюби своего ближнего» и возненавидь своего врага.

А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, творите добро ненавидящим вас, молитесь за злословящих и преследующих вас,
 
А Я говорю вам: любите своих врагов и молитесь за тех, кто вас преследует —

и тогда станете сыновьями Отца вашего Небесного, Который повелевает солнцу всходить над злыми и добрыми и ниспосылает дождь на праведных и неправедных.
 
и так вы будете настоящими детьми своего Небесного Отца, ведь по Его воле солнце встает над злыми и добрыми и дождь орошает правых и неправых.

Ведь если вы будете любить тех, кто вас любит, какая вам польза от этого? Не так ли поступают и мытари?7
 
Если отвечаете любовью тем, кто вас любит — за что же вас награждать? Точно так же поступают и сборщики податей.

И если вы приветствуете только друзей своих, что такого особенного делаете? Не так ли поступают и язычники?8
 
Если привечаете только своих братьев — что в том необычного? Точно так же поступают и язычники.

Так будьте же совершенны, как совершенен Отец ваш Небесный.
 
Так что будьте совершенными, как совершенен Отец ваш Небесный.

Примечания:

 
В переводе Лутковского
[5.1] блаженны — точнее было бы перевести «счастливы»; в данном случае переводчик следовал многовековой традиции, согласно которой заповеди Нагорной проповеди называются «заповедями блаженств».
[5.2] В Ветхом Завете неоднократно утверждается, что праведники были удостоены видения Бога (см., напр., Быт. 32.30; ЗЦар. 22.19; Ис. 6.5), но, по всей видимости, в Новом Завете имеется в виду все же внутреннее видение (отсюда «узрят»).
[5.3] «восполнить» — от древнегреч. (πληρόω(: «наполнять», «восполнять», «завершать» (ср.: «а Я говорю...»); об исполнении закона говорится в ст. 19.
[5.4] досл.: «ни одна йота, или одна черта». Под «йотой» обычно подразумевается маленькая буква еврейского алфавита «йод» (по форме похожая на апостроф), однако характерно, что евангелист, передавая слова Христа, называет букву греческого алфавита «йота».
[5.5] «синедрион» — верховный суд в древнем Израиле.
[5.6] геенна — от арам. «гехенна», обозначение долины Еннома, находящейся к востоку от Иерусалима. В новозаветные времена — свалка нечистот, где постоянно горел огонь (отсюда «геенна огненная»). Синоним ада.
[5.7] «мытари» — сборщики налогов в пользу римской казны, одни из наиболее презираемых людей. Как написано в Талмуде, иудей, ставший мытарем, отлучался от израильского общества.
[5.8] язычники — «народы, которые не знают Бога» (1Фесс. 4.5), то есть все народы за пределами Израиля.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.