От Матфея 8 глава

Евангелие от Матфея святое благовествование
В переводе Лутковского → Перевод Десницкого

 
 

А когда Он спустился с горы, множество народа последовало за ним.
 
Когда Иисус спустился с горы, за Ним последовало множество народа.

И вот, подбежал к Нему прокаженный и, пав ниц пред Ним, воскликнул: Господи,1 если захочешь, то сможешь меня очистить.
 
И тут подходит к Нему прокаженный и молит, упав на колени:— Господин, стоит Тебе пожелать — и Ты очистишь меня!

Иисус же прикоснулся к нему рукой, сказав: хочу, очистись. И тот сразу же очистился от проказы,
 
Иисус протянул руку, коснулся его и сказал:— Желаю, очистись!И с него тут же сошла проказа, он очистился.

после чего Иисус сказал ему: смотри, никому ничего не говори, но пойди, покажись священнику и, как заповедал Моисей, принеси жертву во свидетельство всем.
 
Иисус ему говорит:— Смотри, никому не рассказывай. Ступай, покажись священнику и принеси дар, как повелел Моисей, чтобы все убедились.

Когда же Иисус возвратился в Капернаум, к Нему подошел сотник2 и обратился к Нему с мольбою:
 
А когда Иисус входил в Капернаум, к нему подошел центурион с такой просьбой:

Господи! Юный слуга3 мой лежит дома, разбитый параличом, и ужасно страдает.
 
— Господин! У меня дома лежит слуга, разбитый параличом. Он очень страдает.

Он же сказал ему: проводи Меня, и Я приду и исцелю его.
 
Иисус сказал:— Я приду и позабочусь о нем.

Но сотник сказал Ему в ответ: Господи, я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой. Скажи только слово, и будет здоров слуга мой.
 
Но центурион ответил Ему:— Господин, я недостоин, чтобы ты входил под крышу моего дома. Но стоит Тебе сказать только слово — и мой слуга исцелится.

Ведь и я человек, облеченный властью; имея в своем подчинении воинов, я говорю одному: пойди, — и тот идет; другому говорю: приди, — и тот приходит; и рабу своему говорю: сделай это, — и тот делает.
 
Есть надо мной самим начальство, но и мне подчиняются воины. Я прикажу одному уйти — и тот уходит, прикажу другому явиться — и тот является. И что прикажу сделать рабу — тот делает.

Услышав это, Иисус удивился и сказал сопровождавшим Его: уверяю вас: нигде в Израиле Я не встречал такой веры.
 
Услышав это, Иисус с удивлением сказал тем, кто был с Ним:— Аминь говорю вам, что ни у кого в израильском народе Я не нашел такой веры.

Говорю же вам, что многие придут с востока и с запада и воссядут рядом с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном,
 
Говорю вам: много кто придет с востока и запада и сядет за пиршественный стол с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Божьем.

а сыновья Царства4 будут изгнаны во тьму кромешную;:5 там будет плач и скрежет зубов.
 
Но те, кто считали себя в этом Царстве сыновьями, будут выброшены наружу, во тьму, где будут рыдать и скрежетать зубами.

И говорит Иисус сотнику: иди, и как ты уверовал, так и будет тебе. И выздоровел слуга его в тот же миг, а сотник, тотчас возвратившись в дом свой, нашел слугу исцеленным.
 
А центуриону Иисус сказал:— Ступай! Как ты поверил, так и будет.И в тот же час его слуга исцелился.

Придя в дом Петра, Иисус увидел, что теща его лежит, горящая в лихорадке,
 
А когда Иисус пришел домой к Петру, то увидел, что у его тещи сильный жар.

и коснулся руки её, после чего недуг оставил её, и она, поднявшись, стала прислуживать им.
 
Он взял ее за руку — и жар сразу спал. Она встала с постели и приняла Его как гостя.

А когда наступил вечер, к Нему привели множество бесноватых, и Он изгнал духов словом, и многих больных исцелил,
 
И под вечер стали приносить к Нему многих людей, одержимых бесами. Он одним словом изгнал бесов и вылечил всех, кто был болен.

во исполнение сказанного пророком Исайей: Он взял наши немощи и понес наши болезни.6
 
Так исполнилось предсказанное через пророка Исайю: «Он понес на Себе наши немощи, болезни наши на Себя принял».

Увидев, что Его окружает множество народа, Он повелел (ученикам) отправляться на другой берег.
 
Глядя на толпу вокруг, Иисус велел ученикам переправиться на другой берег озера.

А один книжник, подойдя, говорит Ему: Учитель! Я последую за Тобой, куда бы Ты ни пошёл.
 
Тут к Нему подошел один книжник и сказал:— Учитель, я пойду за Тобой, куда бы Ты ни отправился.

И ответил ему Иисус: у лисиц есть норы, у птиц небесных — гнезда, а Сыну Человеческому7 негде голову преклонить.
 
Иисус ему отвечает:— Есть у лисиц свои норы и у птиц небесных — гнезда, но Сыну Человеческому негде голову преклонить.

Затем один из учеников Его говорит Ему: Господи, позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего.
 
Еще один Его ученик сказал Ему:— Господин, позволь мне сначала пойти похоронить своего отца!

Иисус же ответил ему: следуй за Мною, и предоставь мертвым хоронить своих мертвецов.
 
Иисус ему отвечает:— Иди за Мной, а хоронить своих мертвецов — оставь это дело мертвецам.

Когда Он сел в лодку, ученики Его отправились вместе с Ним.
 
Потом Он сел в лодку, а следом за Ним — и Его ученики.

Между тем на озере началась столь сильная буря, что волны захлестывали лодку; а Он спал.
 
Поднялась сильная буря, волны захлестывали лодку — а Он спал.

Тогда, подойдя, ученики разбудили Его и вскричали: Господи! Спаси нас! Мы погибаем!
 
Они подошли и разбудили Его:— Господин, спаси нас — гибнем!

Он же сказал им: что вы так испугались, маловерные? И, встав, повелел утихнуть ветрам и волнам, после чего наступила глубокая тишина.
 
А Он им отвечает:— Что ж вы так боязливы? Веры не хватает?Тут Он поднялся и запретил и ветрам, и морю — настала полная тишина.

Люди8 же в изумлении спрашивали: кто же Он такой, что и ветры, и волны Ему повинуются?
 
А люди с изумлением говорили:— Да кто же это такой, что и ветры, и море повинуются Ему?

Когда же Он переправился на другой берег, в край Гергесинский, навстречу Ему с кладбища выбежали двое бесноватых, столь свирепых, что никто не решался проходить той дорогой.
 
Когда Он сошел на берег в округе города Гадары, навстречу Ему вышли из гробниц двое бесноватых — они были настолько свирепы, что никто не пытался ходить по той дороге.

И вскричали они: что Тебе надо от нас, Иисус, Сын Божий? Зачем Ты пришёл раньше времени мучить нас?
 
Они закричали:— Что Тебе до нас, Сын Божий? Ты пришел мучить нас прежде срока!

А невдалеке от них паслось большое стадо свиней.
 
А неподалеку паслось большое стадо свиней,

И бесы стали умолять Его: если изгонишь нас, пошли нас в стадо свиней.
 
и вот бесы стали Его упрашивать:— Если Ты нас изгонишь вон, то отправь нас в то свиное стадо.

Он же сказал им: идите. Выйдя (из бесноватых), они вошли в свиней, и всё стадо тут же бросилось с обрыва в озеро и погибло в воде.
 
Он ответил им:— Ступайте!И они из человека перешли в свиней, так что всё стадо ринулось с обрыва в море и погибло в воде.

А пастухи побежали в город и возвестили обо всём, и о том, что стало с бесноватыми.
 
А те, кто пас стадо, убежали в город и рассказали обо всем, и об одержимых тоже.

И тогда все жители города вышли навстречу Иисусу и, повстречав Его, стали умолять Его, чтобы Он ушел из пределов земли их.
 
И вот весь город вышел навстречу Иисусу и едва Его увидели, упросили покинуть их округу.

Примечания:

 
В переводе Лутковского
[8.1] «Господи» — слово (κύριος( означает и «Господь», и «господин».
[8.2] сотник — у Марка: центурион. Командир центурии, то есть отряда из 100 воинов.
[8.3] Лука добавляет, что этот юный слуга «был дорог» сотнику.
[8.4] сыновья Царства — иудеи, которые считали себя Божьими избранниками лишь в силу происхождения допущенными в Царство Божье.
[8.5] «тьма кромешная» — досл.: «тьма внешняя»; слова эти можно понимать как изгнание в некое место «вне» Царства, «вне» света (ср. Ин. 8.12); возможно, однако, речь идет об одной из реалий Востока — глубокой, темной яме, в которой обычно содержали преступников (ср. 22.13; 25.30, где «тьма внешняя» переведена как «темная яма»).
[8.6] слова не выделены по той причине, что являются не прямой цитатой, но лишь парафразом Ис. 53.4. Обычно считается, что здесь цитата приведена не из Септуагинты, а в свободном переводе с еврейского оригинала.
[8.7] Сын Человеческий — как в Ветхом Завете, так и в разговорной речи означает просто «человек»; но кроме этого обыденного понимания Христос вкладывал в смысл этого словосочетания пророчество Даниила о Мессии — Сыне Человеческом (см. Дан. 7.13), народ же каждый раз сам должен был решать, как понимать эти слова Христа о Самом Себе — то ли речь идет о человеке, то ли о Сыне Божьем (если бы Христос прямо назвал Себя Сыном Божьим, Он тут же был бы побит камнями как богохульник).
[8.8] Учеников Иисуса евангелисты никогда не называют «люди». Видимо, речь здесь идет о тех, кто плыл рядом в других лодках.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.