От Матфея 9 глава

Евангелие от Матфея святое благовествование
В переводе Лутковского → Перевод Десницкого

 
 

Сев в лодку, Он переправился через озеро и прибыл в город, в котором жил.1
 
Тогда Иисус сел в лодку и переправился обратно в свой город.

И вот приносят к Нему параличного, лежащего на постели. Увидев веру их, Иисус говорит параличному: дерзай, чадо Моё! Прощаются тебе грехи твои.
 
К нему принесли парализованного человека прямо на постели. Иисус увидел веру его близких и сказал парализованному:— Смелей, дитя! Прощаются тебе грехи.

При этом некоторые из книжников подумали: Он кощунствует!
 
И тут же некоторые книжники сказали сами себе: «Это же богохульство!»

Иисус же, зная помышления их, говорит: почему вы так плохо думаете в сердцах ваших?
 
А Иисус, читая их мысли, сказал:— К чему эти злые мысли в ваших сердцах?

Что легче — сказать: прощаются тебе грехи твои; или сказать: встань и ходи?
 
Как проще сказать: «прощаются тебе грехи», — или же сказать «вставай и иди»?

Так знайте же: Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи; — и говорит параличному: встань, возьми постель свою и возвращайся в дом свой.
 
Но чтобы вы поняли: у Сына Человеческого есть право прощать на земле грехи… —И тут Он обращается к парализованному:— Вставай, бери свою постель и ступай домой.

И тот встал и пошёл домой.
 
И тот встал и отправился к себе домой.

А все, кто видел это, изумились и восславили Бога, Который дал людям такую власть.
 
Множество людей видело это и со страхом прославило Бога, что Он дал людям такую власть.

Проходя однажды (по берегу), Иисус увидел человека по имени Матфей, сидящего у места сбора торговых пошлин, и сказал ему: следуй за Мною. И тот, поднявшись, последовал за Ним.
 
Иисус ушел оттуда и по дороге увидел человека, который собирал на таможне пошлины, звали его Матфей. Он ему говорит:— Иди за Мной!Тот встал и пошел за Ним.

И когда Он обедал в доме его, мытари и грешники, во множестве пришедшие вместе с Ним, обедали вместе с Иисусом и учениками Его.
 
А во время обеда, когда Иисус был внутри дома, присоединилось к Нему и Его ученикам много сборщиков податей и грешников.

Увидев это, фарисеи спросили у Его учеников: почему Учитель ваш ест и пьет с мытарями и грешниками?
 
Фарисеи, увидев это, говорили Его ученикам:— Что это ваш Учитель ест за одним столом с этими сборщиками и грешниками?

Он же, услышав это, сказал: не здоровым нужен врач, а больным.
 
Иисус это услышал и ответил им:— Не здоровым нужен врач, а заболевшим.

Пойдите, подумайте, что это значит: милости хочу, а не жертвы; ведь Я пришёл призвать не праведников, но грешников к покаянию. (Ос 6:6)
 
Ступайте, поймите, что значат слова «Я милости хочу, а не жертвы». Вот и Я пришел призвать не праведников, а грешников.

Между тем приходят к Нему ученики Иоанна2 и спрашивают; почему это мы и фарисеи часто постимся, а Твои ученики — не постятся?
 
Приходят тогда к Нему ученики Иоанна и говорят:— Мы, как и фарисеи, часто держим пост. Почему же Твои ученики не постятся?

Иисус же ответил им: должны ли скорбеть гости на свадьбе, когда жених вместе с ними? Но придут дни, когда отымется от них жених, вот тогда они и будут поститься.
 
Иисус им ответил:— Не могут друзья Жениха поститься, пока Жених с ними. Но придут дни, когда отнимут у них Жениха — тогда они и будут поститься.

Никто ведь не пришивает к ветхой одежде заплату из прочного полотна, потому что пришитое оторвется от одежды, и дыра станет ещё больше.
 
Не ставит никто заплатки из свежесотканной ткани на старый плащ, не то лоскут потянет старую ткань, только раздерет ее дальше.

Не вливают также молодое вино в мехи ветхие, иначе мехи прорвутся, вино вытечет, и вино, и мехи пропадут, но вино молодое следует вливать в мехи новые, тогда сохранится и то и другое.
 
И не наливают молодое, недобродившее вино в старые бурдюки, не то лопнут бурдюки: и сами пропадут, и вино вытечет. Нет, молодое вино вливают в бурдюки из новой кожи, тогда будет в сохранности то и другое.

Он ещё говорил, когда пришёл один из старейшин и, пав ниц пред Ним, воскликнул: дочь моя только что умерла. Так приди же, возложи на неё руку Свою, и она оживёт.
 
Он еще не закончил говорить, как приходит к Нему один начальник и падает Ему в ноги со словами:— Моя дочь только что скончалась. Но если Ты придешь и возложишь на нее руки — она оживет!

Поднявшись, Иисус и ученики Его последовали за ним.
 
Иисус встал и пошел за ним, а с Ним и Его ученики.

И вот женщина, которая двенадцать лет страдала кровотечением, подошла и сзади прикоснулась к краям одежды3 Его,
 
Там была женщина, которая двенадцать лет страдала кровотечением, и она прикоснулась сзади к краю Его плаща.

ибо она сказала сама себе: если только прикоснусь к одежде Его, буду исцелена.
 
Она рассуждала так: «Если только прикоснусь хотя бы к Его плащу, то исцелюсь».

Иисус же, обернувшись и увидев её, сказал: дерзай, дочь Моя! Тебя исцелила вера твоя. И в тот же миг женщина исцелилась.
 
Иисус обернулся, увидел ее и сказал:— Смелей, дочь Моя! Вера твоя тебя спасла.И женщина в тот самый час исцелилась.

Придя в дом старейшины и увидев музыкантов4 и скорбящих людей, Иисус сказал:
 
А Иисус пришел в дом того начальника, увидел плакальщиков с флейтами и толпу в смятении

уходите! Девочка не умерла, но спит. Они же, зная, что она умерла, насмехались над Ним.
 
и сказал:— Идите прочь! Девочка не умерла — уснула.Над ним стали насмехаться.

А когда людей выгнали, Он, подойдя, взял девочку за руку, и она поднялась.
 
А когда толпу отослали, Иисус вошел в дом, взял девочку за руку — и она встала.

И прошел слух об этом по всей земле той.
 
Об этом стало известно по всей той стране.

Когда Иисус уходил оттуда, за Ним последовали двое слепых, кричавших: помилуй нас, Сын Давида!
 
А когда Иисус шел обратно, за Ним пошли двое слепых и стали кричать:— Помилуй нас, Сын Давидов!

А когда Он подошел к дому, слепые подошли к Нему, и спросил их Иисус: верите ли вы, что Я могу это сделать? Они же ответили Ему: да, Господи.
 
Когда Он пришел домой, к Нему подошли слепые. Иисус им говорит:— Вы верите, что Я могу это сделать?Они отвечают:— Да, Господин!

Тогда Он коснулся глаз их, сказав: по вере вашей да будет вам.
 
Тогда Он прикоснулся к их глазам со словами:— Да будет вам по вере вашей!

И стали видеть глаза их. А Иисус строго сказал им: смотрите же, пусть никто не знает об этом.
 
И глаза у них стали видеть. А Иисус строго предупредил их:— Смотрите, чтобы никто об этом не знал.

Но они пошли и разгласили о Нём по всей земле той.
 
Но они, уйдя оттуда, рассказали об Иисусе по всей той стране.

Едва они ушли, как привели к Нему человека, немого и бесноватого.
 
Они еще не успели уйти, как к Иисусу привели немого бесноватого человека.

И когда бес был изгнан, немой заговорил. А люди, изумляясь, восклицали: никогда такого не бывало в Израиле!
 
Бес был изгнан и немой заговорил. И толпы, поражаясь этому, говорили:— Никогда такого не бывало в народе Израиля!

Фарисеи же говорили: Он изгоняет бесов с помощью владыки бесов.
 
А фарисеи возражали:— Он изгоняет бесов властью главного среди них.

И прошел Иисус по всем городам и селениям, проповедуя в синагогах и возвещая благую весть о Царстве (Божьем), исцеляя людей от всяких болезней и недугов.
 
Иисус обходил все города и селения Галилеи: наставлял людей в синагогах, возвещал Евангелие Царства, исцелял в народе всех, кто страдал какой-либо болезнью или недугом.

Увидев же, что люди беспомощны, и блуждают,5 словно овцы, не имеющие пастыря, Иисус сжалился над ними,
 
Он видел толпы и жалел их — были они «как овцы, у которых нет пастыря».

и говорит ученикам Своим: жатвы много, а работников мало.
 
И говорит Он Своим ученикам:— Урожай обилен, а работников мало.

Молите же Владыку жатвы, чтобы Он послал работников на жатву Свою.
 
Так что молите Господина урожая, пусть пошлет еще работников собрать этот урожай.

Примечания:

 
В переводе Лутковского
[9.1] «прибыл в город, в котором жил» — то есть в Капернаум.
[9.2] «ученики Иоанна» — община учеников Иоанна Крестителя существовала параллельно с общиной (Церковью) Христа в течение всего I века.
[9.3] «прикоснулась к краям одежды» — край одежды — бахрома или кисти из голубых нитей, которые носили благочестивые иудеи поверх одежды.
[9.4] «музыкантов» — досл.: «свирельщиков» или «флейтистов».
[9.5] досл.: «они были уставшими и мечущимися» (возможен перевод: «изнуренными и покинутыми»).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.