От Марка 7 глава

Евангелие от Марка святое благовествование
В переводе Лутковского → Перевод Десницкого

 
 

Однажды пришли к Нему несколько фарисеев и книжников, прибывших из Иерусалима;
 
Собрались к Нему фарисеи и некоторые из книжников, что пришли из Иерусалима.

увидев, что некоторые из учеников Его вкушают пищу с нечистыми, то есть с неомытыми руками, они стали укорять Его,
 
Они увидели, как некоторые из Его учеников едят хлеб оскверненными (то есть не омытыми) руками —

ибо фарисеи и все иудеи, держась древних обычаев, и есть не станут, если прежде не омоют руки;
 
ведь фарисеи, как и все иудеи, не едят, пока не омоют целиком ладони, такое предание сохраняют они от предков.

и когда они приходят с рынка, то тоже не станут есть, пока не очистятся окроплением; у них принято соблюдать омовение чаш, кружек, посуды, скамеек и ещё многого другого.
 
И когда придут с рынка, не едят, пока не омоются. Есть у них и многое другое, что хранят по преданию: так, они омывают чаши, каменные сосуды и медную посуду, и даже ложа.

И вот спрашивают Его фарисеи и книжники: почему это ученики Твои не соблюдают древние обычаи и вкушают пищу с неомытыми руками?
 
И вот спрашивают Его фарисеи и книжники:— Почему Твои ученики нарушают предание предков — едят хлеб оскверненными руками?

Он же ответил им: вот уж действительно о вас, лицемерах, пророчествовал Исайя, как написано: эти люди устами чтут Меня, сердца же их далеко отстоят от Меня;
 
Он им ответил:— Прекрасно сказал пророк Исайя про вас, лицемеров! Как написано: «Народ этот чтит Меня на словах, а сердце их от меня далеко.

но тщетно они поклоняются Мне, уча учениям и заповедям человеческим. (Ис 29:13)
 
Впустую они Меня чтут, учат они лишь тем правилам, что установлены людьми».

Оставив закон Божий, вы держитесь обычаев человеческих: омовения кружек, чаш, и совершаете ещё многое другое, подобное этому.
 
Божью заповедь вы оставили, а человеческого предания держитесь.

И сказал им: вы совершенно извратили закон Божий, чтобы соблюсти обычаи свои.
 
И еще сказал им:— Хорошо это у вас вышло: Божью заповедь отставили в сторону, чтобы утвердить собственное предание!

Так, Моисей сказал: чти отца своего и мать свою; а также: кто злословит отца или мать — да будет предан смерти; (Исх 20:12; Исх 21:17)
 
Моисей сказал: «чти отца своего и мать свою» и «кто злословит отца или мать, того предать смерти».

а вы говорите: если какой-нибудь человек скажет отцу или матери: то, что ты мог бы получить от меня, — это корван, то есть дар Богу,
 
А вы утверждаете: если скажет человек отцу или матери: «что тебе от меня причиталось — теперь корбан (то есть дар Богу)»

тот уже может ничего не делать для отца или матери.
 
то, по-вашему, он уже и не обязан ничего делать для отца или матери.

И ещё многое, подобное этому, совершаете вы, подменяя слово Божье нелепыми обычаями вашими, которые вы сами же и установили.
 
Божье слово вы отменили преданием, которое сами же и передали, да и многое иное делаете в том же роде.

И, (выйдя), Он вновь подозвал людей и сказал им: слушайте Меня все и уразумейте:
 
Снова подозвал Он народ и сказал им:— Выслушайте Меня все и поймите!

ничто, извне входящее в человека, не может осквернить его, но что исходит из человека, то и оскверняет человека.
 
Нет ничего такого, что входит в человека извне и может его этим осквернить. Оскверняет человека лишь то, что исходит изнутри человека.

Кто имеет уши слышать, да услышит! (Иез 12:2)
 
У кого есть уши, пусть услышит!

И когда, оставив народ, Он вошел в дом, ученики Его приступили к Нему с вопросом о сказанном.
 
Когда они, оставив толпу, вошли в дом, ученики стали расспрашивать Его об этой притче.

Он же спросил у них: так и вы неразумны? Неужели не понимаете: всё, что бы ни входило извне в человека, не может осквернить его,
 
Он говорит им:— Неужели и вам так трудно это понять? Разве не ясно: что входит в человека извне, не может его осквернить.

потому что любая пища не в сердце входит, а в чрево, и, очистившись, извергается вон?
 
Всё это проникает ему не в сердце, а в желудок, и отправляется в отхожее место (так Он объявил, что всякая пища чиста).

И сказал: человека оскверняет то, что исходит из человека,
 
И добавил:— А вот что исходит изнутри человека, то его оскверняет.

ибо изнутри, из сердца человеческого исходят злые помышления похоти, воровства, убийства,
 
Изнутри, из людских сердец исходят злые помыслы, разврат, воровство, убийство,

прелюбодеяния, жадности, подлости, хитрости, бесстыдства, коварства, кощунства, высокомерия, безрассудства.
 
измены, жадность, лукавство, коварство, беспутство, зависть, злословие, заносчивость, безрассудство —

Все это зло изнутри исходит и оскверняет человека.
 
все эти пороки исходят изнутри человека и оскверняют его.

Уйдя оттуда, Он отправился в пределы Тира и Сидона. Войдя в один из домов, Он хотел, чтобы никто не узнал об этом, но не смог утаиться.
 
Оттуда Иисус отправился в окрестности города Тира. Он вошел в дом и не хотел, чтобы кто-то об этом знал, но скрыться Ему не удалось.

И вот женщина, дочь которой была одержима нечистым духом, едва услышав о Нём, пришла и припала к ногам Его,
 
Сразу же услышала о Нем одна женщина, у которой была дочь, одержимая нечистым духом — пришла и припала к Его ногам.

умоляя Его, чтобы Он изгнал беса из дочери её. А была эта женщина иноплеменница, по происхождению сирофиникиянка.1
 
Та женщина была эллинкой, а по происхождению — финикиянкой из Сирии, она просила, чтобы он изгнал беса из ее дочери.

Он же сказал ей: пусть прежде насытятся дети, ибо нехорошо отнимать хлеб у детей и бросать псам.
 
Он сказал ей:— Дай сначала насытиться детям! Не стоит отнимать хлеб у детей и бросать его собакам.

Она же сказала Ему в ответ: так, Господи; однако и псы едят крохи, падающие у детей со стола.
 
Она отвечала Ему так:— Господин, но ведь и собаки под столом едят крохи, что обронят дети.

И Он отвечал ей: иди, за таковые слова вышел бес из дочери твоей.
 
Он сказал ей:— Вот за это твое слово — ступай, бес оставил твою дочь.

И, возвратясь в дом свой, она нашла, что дочь её лежит в постели, и бес вышел из неё.
 
Она пошла домой и обнаружила, что ее дитя спокойно лежит на постели, а бес ее оставил.

Выйдя за пределы Тира и Сидона, Он вновь через пределы Десятиградия пошёл к озеру Галилейскому.
 
А из окрестностей Тира они отправились через Сидон к Галилейскому морю в области Десятиградия.

И привели к Нему человека, глухого и косноязычного, и стали просить Его, чтобы Он возложил на него руки.
 
Привели к Нему глухого и косноязычного человека, чтобы Он возложил на него руки.

Тогда Иисус отвел его в сторону от толпы и, омочив слюной пальцы2 Свои, вложил в уши и коснулся ими языка его,
 
Иисус отвел его в сторону от толпы и наедине вложил ему в уши Свои пальцы, затем плюнул на них и прикоснулся к его языку.

после чего, воззрев на небо, сказал со вздохом: еффафa, то есть: разверзнитесь!
 
Взглянув на небо со вздохом, Он сказал ему: «эффата!» (то есть «откройся!»)

И тотчас пробудился слух его, и расторглись узы языка его, и он стал правильно говорить.
 
Тут же вернулся к нему слух, с языка его спали оковы и он заговорил внятно.

Иисус же повелел им, чтобы они никому ничего не рассказывали; и хотя Он настоятельно запрещал им, они сразу же повсюду возвестили об этом,
 
Он запретил им об этом кому бы то ни было рассказывать, но чем больше Он запрещал, тем больше они об этом возвещали.

в безмерном изумлении восклицая: как удивительно всё, что Он делает: глухих Он делает слышащими, а немых — говорящими!
 
В полном изумлении они говорили:— Как прекрасно Он всё это сделал! Глухим Он возвращает слух, а немым — речь.

Примечания:

 
В переводе Лутковского
[7.1] «иноплеменница, по происхождению сирофиникиянка» — Финикия входила в состав римской области Сирии. Ср. комментарии к Мф. 15.22.
[7.2] «омочив слюной пальцы» — досл.: «плюнув».
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.