От Иоанна 8 глава

Евангелие от Иоанна святое благовествование
В переводе Лутковского → Перевод Десницкого

 
 

Иисус же удалился на гору Елеонскую.
 
Затем Иисус отправился на Елеонскую гору.

А когда на следующее утро Он вновь пришёл в храм, около Него собралось множество людей, и Он стал проповедовать им.
 
Утром Он снова оказался в храме, а к Нему сошелся весь народ. Он сел там и стал наставлять людей.

Тут книжники и фарисеи привели женщину, уличенную в прелюбодеянии, и, поставив её перед Ним,
 
И вот приводят книжники и фарисеи женщину, которую уличили в супружеской измене. Они поставили ее посредине

говорят Ему: Учитель! Эту женщину застали во время прелюбодеяния.
 
и говорят Ему:— Учитель, эта женщина была поймана с поличным, когда она изменяла мужу.

а согласно закону, данному нам Моисеем, таковых надо побивать камнями. Что Ты на это скажешь? (Втор 22:24)
 
Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями — а Ты что скажешь?

Говорили же они это, испытывая Его, чтобы иметь обвинение против Него. А Иисус, наклонясь, писал что-то пальцем на земле.
 
Они это говорили, чтобы Его подловить и чтобы Его было, в чем обвинить. А Иисус сидел, склонившись, и что-то чертил пальцем на земле.

Но поскольку они продолжали неотступно спрашивать Его, Он поднял голову и сказал им: кто из вас безгрешен, тот пусть первым и бросит в неё камень. (Втор 17:5,7)
 
Но те не отставали от Него с вопросами, тогда Он поднял голову и сказал им:— Кто из вас безгрешен, пусть первым бросит в нее камень.

А Сам, наклонясь, вновь стал писать на земле.
 
Затем снова склонился и продолжил чертить на земле.

Услышав эти слова и устыдясь, они стали уходить один за другим и разошлись все: от первого до последнего,1 — так что остались только Иисус и женщина, стоявшая перед Ним.
 
А они, когда это услышали, стали по одному расходиться, начиная с тех, кто постарше. Так что Иисус остался наедине с той женщиной, она стояла посредине.

Подняв голову и не увидев никого (из пришедших), кроме этой женщины, Иисус спросил у неё: женщина, где же они? Никто не стал судить тебя?
 
Он поднял голову и спросил ее:— Женщина, где же они? Никто тебя не осудил?

Она сказала: никто, Господи. Тогда Иисус сказал ей: и Я не стану судить тебя. Иди, и впредь не греши.
 
Та ответила:— Никто, господин.Иисус сказал:— И Я не осуждаю. Ступай и впредь не греши.

Людям же Иисус продолжал говорить: Я — свет для мира; кто последует за Мною, тот не будет блуждать во тьме, но жизнь его будет озарена светом.
 
Тогда Иисус снова обратился к людям и сказал:— Я — свет для этого мира. Кто пойдет вслед за Мной, не будет блуждать во тьме, с ним будет свет жизни.

На это фарисеи сказали Ему: Ты Сам о Себе свидетельствуешь, поэтому свидетельство Твоё — не истинно.
 
Фарисеи ему на это сказали:— Ты свидетельствуешь о Себе Сам, потому Твое свидетельство не истинно.

В ответ Иисус сказал им: хотя Я и свидетельствую Сам о Себе, свидетельство Моё — истинно, потому что Мне известно, откуда Я пришёл и куда пойду, вам же неизвестно, откуда Я иду и куда пойду.
 
Иисус сказал им в ответ:— Если даже Я Сам свидетельствую о Себе, Мое свидетельство истинно: Я знаю, откуда пришел и куда иду, а вы не знаете, откуда Я пришел и куда иду.

Вы рассуждаете по-человечески, но Я никого не осуждаю.2
 
Вы судите по-человечески, а Я никого не сужу.

А если и осуждаю, то суд Мой — истинен, потому что Я не один: Я вместе с Тем, Кто послал Меня.
 
А если даже Я и сужу, Мой суд истинный, потому что Я не один — со Мной Отец, Я Его посланник.

А даже в законе вашем написано, что свидетельство двух человек — истинно. (Втор 17:4,6)
 
В вашем же законе записано, что свидетельство двух человек истинно.

О Себе же Самом Я свидетельствую и Сам, и Отец, Который послал Меня, свидетельствует обо Мне.
 
Обо Мне свидетельствую Я Сам и свидетельствует обо Мне Отец, Который послал Меня.

Тогда они спросили у Него: а где Твой Отец? Иисус же ответил: вы не знаете ни Меня, ни Отца Моего. Если бы вы знали Меня, то знали бы и Моего Отца.
 
Его спросили:— Где Твой Отец?Иисус ответил:— Не знаете вы ни Меня, ни Моего Отца. Если бы вы знали Меня, то знали бы и Моего Отца.

Эти слова были сказаны Им во время проповеди у храмовой сокровищницы, и никто не схватил Его, потому что время Его ещё не пришло.
 
Эти слова Он произнес в той части храма, где собирали пожертвования — там Он и наставлял народ. Никто не решился тогда Его схватить, потому что Его час еще не настал.

И ещё Он говорил им: Я ухожу, и вы будете искать Меня, но так и умрете во грехе своем.
 
Еще Он им сказал:— Я уйду, и вы будете Меня искать, но погибнете в ваших грехах, а где Я буду — туда вы не сможете пойти.

Иудеи же говорили между собой: что означают Его слова: куда я пойду, туда вы не сможете придти? Уж не хочет ли Он убить Себя?
 
Иудеи стали тогда говорить:— Что же Он, покончит с Собой, раз говорит: «где Я буду — туда вы не сможете пойти»?

А Он сказал им: вы из дольнего, Я — из горнего мира; вы от мира сего, Я же — не от мира сего.
 
Он продолжал:— Вы из тех, кто снизу, а Я пришел свыше. Вы из этого мира, а Я не из этого мира.

Поэтому Я и сказал вам, что вы умрете во грехах своих; но если вы поверите, что Я Тот, Кто Я есть,3 то не умрете во грехах своих. (Втор 32:39)
 
Я сказал вам, что вы погибнете в ваших грехах. Я — это Я, и если не поверите в это, погибнете в ваших грехах.

Тогда они спросили у Него: кто же ты? Иисус сказал им: не об этом ли постоянно Я и говорю вам?4
 
Ему стали говорить:— А кто Ты?Сказал им Иисус:— С самого начала Я вам о том говорю.

Многое Я мог бы сказать о вас и осудить вас, но Я говорю миру только то, что слышал от Того, Кто послал Меня, а Он — сама Истина.
 
Много мог бы Я о вас сказать, мог бы вас судить. Но истинен Тот, Кто Меня послал, и Я говорю миру то, что слышал от Него.

Но они не поняли, что Он говорил им о Боге-Отце.
 
Они так и не поняли, что Он говорил об Отце.

Иисус же сказал: когда вы вознесете Сына Человеческого, тогда поймете, кто Я, и поймете, что Я ничего не делаю от Своего имени, а говорю лишь то, чему научил Меня Отец Мой.
 
Сказал им Иисус:— Когда вы возвысите Сына Человеческого, тогда узнаете, что Я — это Я, что Сам по себе не делаю ничего, а говорю именно так, как наставил Меня Отец.

Тот, Кто послал Меня, всегда со Мною; Отец никогда не оставляет Меня одного, поэтому Я делаю то, что Он велит Мне.
 
Кто Меня послал, Тот со Мной, Он Меня не оставил одного, потому что Я всегда творю то, что Ему угодно.

После этих слов многие уверовали в Него.
 
И когда Он так говорил, многие поверили в Него.

Иисус же сказал, обращаясь к уверовавшим в Него иудеям: если будете держаться учения Моего, вы воистину Мои ученики;
 
А Иисус сказал тем иудеям, которые поверили в Него:— Если вы верны Моему слову — воистину вы Мои ученики.

вы познаете Истину, и Истина дарует вам свободу.
 
Вы познаете истину, и истина даст вам свободу.

Они ответили Ему: мы из рода Авраама и ничьими рабами никогда не были. Что означают Твои слова: вы станете свободными?
 
Они ему ответили:— Мы — потомство Авраама, никогда не были мы никому рабами! Как же Ты говоришь нам: «вы получите свободу»?

Иисус ответил им: уверяю вас: кто грешит, тот раб греха;
 
Иисус им ответил:— Аминь, аминь говорю вам: всякий, кто совершает грех — раб греха.

однако рабу не всегда суждено оставаться рабом: есть Сын (Божий), Который пребывает вовеки,
 
А раб — он в доме не навсегда, навсегда остается только сын.

поэтому, если Сын освободит вас, вы действительно станете свободными.
 
Поистине свободными вы станете только тогда, когда вас освободит Сын.

Я знаю, что вы из рода Авраама, однако вы хотите убить Меня, потому что вам непонятно учение Моё.
 
Я знаю, что вы — потомство Авраама, но вы стремитесь Меня убить, потому что не вмещаете Моего слова.

Я говорю вам о том, что видел у Отца Моего, вы же поступаете по наущению отца вашего.
 
Я говорю о том, что видел у Отца, а вы делаете то, что слышали от вашего отца.

Иудеи сказали Ему в ответ: отец наш — Авраам. Иисус же говорит им: если бы вы были детьми Авраама, то и поступали бы, как Авраам.
 
Они ответили Ему:— Наш отец — Авраам!Иисус им говорит:— Если бы вы были детьми Авраама, то и поступали бы, как Авраам.

Ныне же вы хотите убить Меня — Человека, Который поведал вам истину, данную Ему Богом. Авраам так не поступал.
 
А теперь вы стремитесь убить Человека, Который сказал вам истину, услышанную от Бога. Авраам так не поступал!

Вы же поступаете так, как и отец ваш. На это они сказали Ему: мы не в язычестве рождены, у нас один Отец — Бог.
 
Вы подражаете поступкам своего отца.Они ему сказали:— Мы не внебрачные дети! У нас один Отец — Бог.

Иисус сказал им: если бы Бог был Вашим Отцом, вы любили бы Меня, ибо Я Богом рожден и от Бога пришёл к вам. И пришёл Я не Сам по Себе, но Он послал Меня.
 
Иисус им сказал:— Будь вашим отцом Бог, вы бы любили Меня, ведь Я сюда пришел от Него. Да, Я явился не Сам по себе — это Он Меня послал.

Почему же вы не понимаете того, что Я говорю? Потому что вы не желаете внять словам Моим.
 
Почему вы не понимаете того, что Я говорю? Потому что не способны выслушать Мое слово!

Ваш отец — диавол, поэтому вы и стремитесь исполнять желания отца вашего, который всегда губил людей. Он изначально не устоял в истине, поэтому и нет истины в нём; когда он говорит ложь, он говорит то, что ему присуще, ибо он — лжец и отец лжи.
 
Вы — от дьявола, он вам отец, вы рады исполнять желания своего отца. Он изначально был убийцей людей и не устоял в истине, потому что истины в нем не было. Когда он говорит ложь, то говорит на своем языке, потому что сам лжец и родитель лжи.

А так как Я говорю истину, вы не верите Мне.
 
А Я говорю вам истину, потому и не верите мне.

Кто из вас уличит Меня в обмане? Если же Я говорю истину, почему же вы не верите Мне?
 
Кто из вас может уличить Меня во грехе? Так почему же вы Мне не верите?

Рожденный Богом внимает словам Божьим, вы же потому не внимаете им, что вы не Богом рождены.
 
Кто от Бога, тот послушен словам Божьим. Потому вы Меня и не слушаете, что вы не от Бога.

Иудеи же сказали Ему в ответ: не правду ли мы говорим, что Ты — самарянин и бесноватый?
 
Иудеи в ответ Ему сказали:— Точно у нас говорят, что Ты самаритянин, к тому же бесноватый.

На это Иисус ответил: Я не бесноватый; Я чту Отца Моего, вы же бесчестите Меня.
 
Иисус ответил:— Я не бесноватый, Я чту своего Отца, а вы Меня бесчестите.

Но Я взыскую славы не для Себя Самого: есть Тот, Кто взыскует и судит.
 
Я не стремлюсь к собственной славе, но есть Тот, Кто стремится и судит.

Уверяю вас: кто будет поступать согласно словам Моим, тот будет жить вечно.
 
Аминь, аминь говорю вам: кто соблюдает Мое слово, вовек не увидит смерти.

Иудеи же сказали Ему: вот теперь мы убедились, что Ты действительно бесноватый. Ведь даже Авраам умер, и пророки умерли, а Ты говоришь: кто будет поступать согласно словам Моим, тот будет жить вечно.
 
Иудеи Ему сказали:— Теперь мы убедились, что Ты бесноватый! Авраам умер, пророки тоже. А Ты говоришь: «кто соблюдает Мое слово, вовек не вкусит смерти»!

Неужели Ты превосходишь отца нашего Авраама и пророков, которые умерли? Кем же Ты Себя считаешь?
 
Неужели Ты выше нашего праотца Авраама? А ведь он умер, и пророки умерли! Что Ты о Себе возомнил?

На это Иисус ответил: если бы Я сам Себя прославлял, то слава Моя ничего бы не значила; но у Меня есть Отец, Которого вы называете Богом своим, — это Он прославляет Меня.
 
Иисус ответил:— Если бы Я сам себя прославлял, слава эта ничего бы не значила. Но есть Тот, Кто прославляет Меня — Мой Отец. Вы называете Его своим Богом,

Вам Он неизвестен, Я же знаю Его, и если скажу, что не знаю Его, то стану лжецом, как и вы. Но Я знаю Его и поступаю согласно словам Его.
 
но вы Его не познали. Если бы Я сказал, что Его не знаю, оказался бы лжецом вроде вас, но Я Его знаю и соблюдаю Его слово.

Авраам, отец ваш, ликовал в предвидении времени (пришествия) Моего, а увидев, возрадовался.
 
Праотец ваш Авраам ликовал, что увидит день Моего прихода — и он с радостью увидел его.

Иудеи же сказали Ему: Тебе нет и пятидесяти лет, и Ты видел Авраама?
 
Иудеи Ему ответили:— Тебе нет и пятидесяти лет, но Ты видел Авраама?

Иисус же сказал им: уверяю вас: Я был прежде, чем родился Авраам.
 
Иисус им сказал:— Аминь, аминь говорю вам: прежде рождения Авраама — Я был и есть.

Они же стали хватать камни, чтобы забросать Его, но Иисус, пройдя сквозь толпу, вышел из храма и удалился оттуда.
 
Они схватили камни, чтобы Его забросать, но Иисус скрылся от них и вышел из храма.

Примечания:

 
В переводе Лутковского
[8.1] «от первого до последнего» — возм. перев.: «и стар и млад».
[8.2] возм. перев.: «вы судите (обо Мне) по внешнему виду» (ср. 7.24).
[8.3] «Я Тот, Кто Я есть» — досл.: «что Я есть».
[8.4] возм. перев.: «зачем Я вообще говорю с вами?!»
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.