Первое послание к Фессалоникийцам апостола Павла
В переводе Лутковского | Перевод Десницкого | ||
---|---|---|---|
1 | О временах же и сроках мы также не станем писать вам, братья, | Что касается времен и сроков, братья, об этом и писать вам не нужно, | |
2 | ибо вы сами достоверно знаете, что день Господень придет, словно вор ночыо, | вы ведь сами твердо знаете, что День Господень приходит неожиданно, как вор в ночи. | |
3 | и тогда тех, которые будут говорить о мире и безопасности, ждет внезапная гибель, которой они не избегнут, подобно тому, как беременная не избежит родовых мук. | Будут говорить о мире и безопасности, и вот тогда и постигнет их внезапная гибель, словно роженицу схватки, и некуда будет бежать. | |
4 | Вы же, братья, не во тьме, чтобы этот день застал вас, словно вор, | А вы, братья, не бро́дите во тьме, чтобы этот день застал вас врасплох, как вор: | |
5 | ибо все вы – сыновья света и дня, а не сыновья ночи и тьмы. | все вы сыны света и сыны дня. Мы не причастны ночи и тьме, | |
6 | Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и хранить трезвость, | так что не будем спать, как остальные, а будем бдительны и трезвы. | |
7 | ибо ночью спят спящие и ночью упиваются пьющие; | Кто спит, спит ночью, и кто пьянствует, пьянствует ночью. | |
8 | мы же, будучи сыновьями дня, сохраним трезвость, облачившись в кольчугу веры и любви и надев шлем надежды на спасение , | А мы принадлежим дню, давайте же будем трезвы и облачимся в доспехи веры и любви, а шлемом нам будет надежда на спасение. | |
9 | потому что Бог избрал нас не для наказания, но чтобы мы были спасены Господом нашим Иисусом Христом, | Ведь мы у Бога не для того, чтобы на нас пролился Его гнев, но чтобы нам обрести спасение благодаря Господу нашему Иисусу Христу: | |
10 | Который умер ради того, чтобы мы – бодрствуем ли мы, или спим – были живы вместе с Ним, | Он умер за нас, чтобы мы жили вместе с Ним и сейчас, и когда уснем навек. | |
11 | а потому ободряйте друг друга и поддерживайте один одного, что вы и делаете. | Потому ободряйте друг друга и наставляйте один другого – да вы так и поступаете. | |
12 | Просим вас также, братья, с уважением относиться к тем, кто помогает вам, кто поставлен Господом руководить вами и вразумлять вас; | Мы просим вас, братья, с почтением относиться к тем, кто трудится ради вас, кто ведет вас за собой в Господе и наставляет вас. | |
13 | воздавайте им безмерною любовью за дела их и живите в мире друг с другом. | Воздавайте им огромным уважением и любовью за то, что они делают. Меж собой храните мир. | |
14 | Призываем вас также, братья, вразумлять беспечных, ободрять малодушных, поддерживать слабых, быть долготерпеливыми ко всем. | Призываем вас, братья: наставляйте беспутных, ободряйте малодушных, поддерживайте слабых и ко всем будьте терпеливы. | |
15 | Следите за тем, чтобы никто никому не воздавал злом за зло, но всегда стремитесь добром воздавать и друг другу, и всем. | ||
16 | Всегда радуйтесь; | Постоянно радуйтесь, | |
17 | непрестанно молитесь; | непрерывно молитесь, | |
18 | за все благодарите Бога, ибо такова Его воля о вас во Христе Иисусе. | за всё благодарите – такова воля Божья о вас, благодаря Христу Иисусу. | |
19 | Духа не угашайте, | Духа не угашайте, | |
20 | пророчеств не отвергайте, | пророчествами не пренебрегайте | |
21 | но все проверяйте и правильно принимайте. | – всё испытывайте и придерживайтесь доброго, | |
22 | Избегайте всякого зла . | а зла в любом его виде сторонитесь. | |
23 | Пусть же Сам Бог мира всецело освятит вас, и все ваше естество – дух, душу и тело – сохранит непорочным ко времени пришествия Господа нашего Иисуса Христа. | Бог дарует мир, и пусть Он всецело освятит вас, чтобы и дух ваш, и душа, и тело целиком сохранялись непорочными до дня пришествия Господа нашего Иисуса Христа. | |
24 | Верен Тот, Кто призывает вас, – Тот, Кто и совершит это. | Бог призвал вас – Он верен Себе и всё исполнит! | |
25 | Братья, молитесь о нас. | Братья, молитесь о нас! | |
26 | Приветствуйте всех святых братским поцелуем. | Приветствуйте всех братьев святым поцелуем. | |
27 | Заклинаю вас /именем/ Господа прочесть это послание всем святым братьям. | Заклинаю вас Господом: прочитайте это послание всем братьям! | |
28 | Да пребудет благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами! Аминь. | Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами! |