От Марка 1 глава

Евангелие от Марка святое благовествование
В переводе Лутковского → Елизаветинская на русском

 
 

Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божьего.
 
Зачало Евангелиа Иисуса Христа, Сына Божия,

У пророков было написано: пред Тобою Я пошлю Своего вестника, который возвестит о пришествии Твоем; (Исх 23:20)
 
якоже есть писано во пророцех: се, аз посылаю ангела моего пред лицем твоим, иже уготовит путь твой пред тобою.

глас вопиющего в пустыне:1 готовьтесь к встрече Господа, прямые проложите дороги для Бога нашего. (Ис 40:3)
 
Глас вопиющаго в пустыни: уготовайте путь Господень, правы творите стези его.

И вот, из пустыни, проповедуя крещение покаяния во оставление грехов, пришёл Иоанн Креститель,
 
Бысть иоанн крестяй в пустыни и проповедая крещение покаяния во отпущение грехов.

к которому стали приходить жители Иерусалима и всей страны Иудейской, и все принимали крещение от него на реке Иордане, исповедуя ему грехи свои.
 
И исхождаше к нему вся иудейская страна и Иерусалимляне: и крещахуся вси во иордане реце от него, исповедающе грехи своя.

Иоанн же носил одежду из верблюжьей шерсти, подпоясанную кожаным ремнем, а питался он саранчою и диким медом.
 
Бе же иоанн оболчен власы велблужди, и пояс усмен о чреслех его, и ядый акриды и мед дивий.

И говорил он, проповедуя: после меня придет Тот, Кто настолько превосходит меня, что я недостоин даже, склонившись, развязать ремни на сандалиях Его;
 
И проповедаше, глаголя: грядет креплий мене вслед мене, емуже несмь достоин преклонься разрешити ремень сапог его:

я крестил вас водою, а Он будет крестить вас Духом Святым.
 
аз убо крестих вы водою: той же крестит вы Духом святым.

В те самые дни пришёл к Иоанну на Иордан Иисус из Назарета Галилейского и принял крещение от него.
 
И бысть во онех днех, прииде Иисус от назарета галилейскаго и крестися от иоанна во иордане.

Едва Иисус вышел из воды, как увидел разверзающиеся небеса и голубку, в образе которой Дух (Божий) сошел на Него,
 
И абие восходя от воды, виде разводящася небеса и Духа яко голубя, сходяща нань.

и раздался голос с небес: Ты — Сын Мой возлюбленный, в Тебе Моё благоволение; (Быт 22:2; Пс 2:7; Ис 42:1)
 
И глас бысть с небесе: ты еси Сын мой возлюбленный, о немже благоволих.

после чего, ведомый Духом, Он удалился в пустыню,
 
И абие Дух изведе его в пустыню.

где, искушаемый сатаною, пробыл сорок дней среди зверей, и ангелы служили Ему.
 
И бе ту в пустыни дний четыредесять, искушаемь сатаною, и бе со зверьми: и ангели служаху ему.

После того как Иоанн был заключен в темницу, Иисус пошёл в Галилею и стал проповедовать, благовествуя о Царстве Божьем,
 
По предании же иоаннове, прииде Иисус в галилею, проповедая Евангелие Царствия Божия

и так говорил Он: наступили времена, когда приблизилось Царство Божье; покайтесь и веруйте этой радостной вести.
 
и глаголя, яко исполнися время и приближися Царствие Божие: покайтеся и веруйте во Евангелие.

Однажды, проходя близ озера Галилейского, увидел Он братьев Симона и Андрея, которые ловили рыбу, закидывая в озеро сети,
 
Ходя же при мори галилейстем, виде симона и андреа брата (того) симона, вметающа мрежи в море: беста бо рыбаря.

и сказал им: следуйте за Мною, Я научу вас ловить (души) человеческие.
 
И рече има Иисус: приидита вслед мене, и сотворю вас быти ловца человеком.

И они, бросив сети свои, тотчас последовали за Ним.
 
И абие оставльша мрежи своя, по нем идоста.

Там же невдалеке увидел Он братьев Иакова и Иоанна, сыновей Заведея, которые в лодке чинили сети свои,
 
И прешед мало оттуду, узре иакова зеведеова и иоанна брата его, и та в корабли строяща мрежа:

и тотчас призвал их. И они, оставив в лодке отца своего Заведея вместе с работниками, последовали за Ним.
 
и абие воззва я. И оставльша отца своего зеведеа в корабли с наемники, по нем идоста.

И вот, приходят они в Капернаум; в первую же субботу пошёл Иисус в синагогу и проповедовал там.
 
И внидоша в капернаум: и абие в субботы вшед в сонмище, учаше.

И поражались все учению Его, потому что, в отличие от книжников, Он учил словно по вдохновению свыше.
 
И дивляхуся о учении его: бе бо учя их яко власть имый, и не яко книжницы.

И вдруг находившийся в этой синагоге человек, одержимый нечистым духом, вскричал:
 
И бе в сонмищи их человек в дусе нечисте, и воззва,

что Тебе надо от нас, Иисус Назарянин? Пришёл погубить нас? Знаю кто Ты — Святой Божий!
 
глаголя: остави, что нам и тебе, Иисусе назарянине? пришел еси погубити нас: вем тя, кто еси, святый Божий.

Но Иисус повелел ему: замолчи и выйди из него.
 
И запрети ему Иисус, глаголя: умолчи и изыди из него.

И дух нечистый, сотрясши одержимого так, что тот возопил громким голосом, вышел из него.
 
И стрясе его дух нечистый, и возопи гласом великим, и изыде из него.

И все в изумлении говорили друг другу: что это? — Действительно новое учение. И духам нечистым Он повелевает, и они повинуются Ему.
 
И ужасошася вси, якоже стязатися им к себе, глаголющым: что есть сие? (и) что учение новое сие, яко по области и духовом нечистым велит, и послушают его?

И вскоре молва о Нём разнеслась по всем окрестностям Галилеи.
 
Изыде же слух его абие во всю страну галилейску.

Выйдя из синагоги, пошли они вместе с Иаковом и Иоанном в дом Симона и Андрея.
 
И абие из сонмища изшедше, приидоша в дом симонов и андреов со иаковом и иоанном.

А теща Симона лежала, горящая в лихорадке, и Ему сразу же сказали об этом.
 
Теща же симонова лежаше огнем жегома: и абие глаголаша ему о ней.

Подойдя к ней, Иисус поднял её, взяв за руку, и недуг тотчас оставил её, и она стала прислуживать им.
 
И приступль воздвиже ю, емь за руку ея: и остави ю огнь абие, и служаше им.

А когда наступил вечер и зашло солнце, стали приводить к Нему всех больных и бесноватых,
 
Позде же бывшу, егда захождаше солнце, приношаху к нему вся недужныя и бесныя.

так что вскоре весь город собрался у дверей,
 
И бе весь град собрался к дверем.

и многих из тех, кто страдал от различных болезней, Он исцелил и изгнал множество бесов, не позволяя им разглашать, что Он — Христос и они знают об этом.
 
И изцели многи зле страждущыя различными недуги: и бесы многи изгна, и не оставляше глаголати бесы, яко ведяху его Христа суща.

Рано утром, едва рассвело, Он тихо поднялся и вышел из дома и, удалясь в пустынное место, молился там.
 
И утро, нощи сущей зело, востав изыде, и иде в пусто место, и ту молитву деяше.

Между тем стали искать Его Симон и все бывшие с Ним,
 
И гнаша его симон и иже с ним:

и когда нашли, говорят Ему: все разыскивают Тебя.
 
и обретше его, глаголаша ему, яко вси тебе ищут.

Он же сказал им: пойдемте отсюда в другие селения и города, чтобы и там проповедовать, потому что Я для этого и пришёл.
 
И глагола им: идем в ближния веси и грады, да и тамо проповем: на сие бо изыдох.

И прошел Он по всей Галилее, проповедуя в синагогах и изгоняя бесов.
 
И бе проповедая на сонмищих их, во всей галилеи, и бесы изгоня.

Однажды подбегает к Нему прокаженный и, пав пред Ним на колени, обращается к Нему с мольбою: Господи, если захочешь, то сможешь меня очистить.
 
И прииде к нему прокажен, моля его и на колену припадая пред ним, и глаголя ему, яко, аще хощеши, можеши мя очистити.

Сжалившись над ним, Иисус прикоснулся к нему рукой и сказал: хочу, очистись.
 
Иисус же милосердовав, простер руку, коснуся его, и глагола ему: хощу, очистися.

Едва Он произнес эти слова, как с того сошла проказа, и он очистился,
 
И рекшу ему, абие отиде от него прокажение, и чист бысть.

после чего Иисус тотчас отослал его, строго сказав ему:
 
И запрещь ему, абие изгна его:

смотри же, никому ничего не говори, но пойди, покажись священнику и, как заповедал Моисей, за очищение своё принеси жертву2 во свидетельство всем.
 
и глагола ему: блюди, ни комуже ничесоже рцы: но шед покажися иерееви и принеси за очищение твое, яже повеле моисей, во свидетелство им.

А тот, едва отойдя, стал созывать людей и рассказывать всем о случившемся, поэтому Иисус уже не мог открыто войти в город,3 но пребывал вне его, в местах пустынных. И приходили к Нему отовсюду.
 
Он же изшед начат проповедати много и проносити слово, якоже ктому не мощи ему яве во град внити: но вне в пустых местех бе. И прихождаху к нему отвсюду.

Примечания:

 
В переводе Лутковского
[1.1] «глас вопиющего в пустыне» — возможен перевод: «глас вопиющего: в пустыне...».
[1.2] «за очищение свое принеси жертву» — о законе об очищении от проказы см. Лев. 14.2 — 32.
[1.3] «не мог открыто войти в город» — по той причине, что прокаженный, возвещая всем о своем исцелении, несомненно, рассказал и то, что Иисус коснулся его рукой. Прокаженные же считались «нечистыми», и всякое прикосновение к ним оскверняло, поэтому Иисус в глазах толпы Сам мог считаться «нечистым».
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.