От Иоанна 1 глава

Евангелие от Иоанна святое благовествование
В переводе Лутковского → Еврейский Новый Завет

 
 

В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было Бог.1
 
В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было Богом.

Оно в начале было с Богом.
 
Он был с Богом в начале.

Все сущее Бог создал Словом, и без Него, и вне Его,2 — ничто из сущего не существует.
 
Всё существующее произошло через Него, и без Него не существовало ничто из сотворённого.

В Нём был и есть3 источник жизни, и жизнь есть свет для всех людей.
 
В нём была жизнь, и эта жизнь была светом человечества.

И светит этот свет во тьме, но тьма его не поглощает.
 
Свет светит во тьме, и тьма не поглотила его.

Был человек, по имени Иоанн, которого Бог послал,
 
Был человек, посланный Богом, по имени Иоанн.

чтобы он свидетельствовал о Свете и чтобы все поверили свидетельству его.
 
Он пришёл, чтобы свидетельствовать о Свете, чтобы через Него, всякий человек мог довериться Богу и быть верным Ему.

Он не был Светом, но пришёл, чтобы только свидетельствовать о Свете.
 
Сам он не был этим светом; нет, он пришёл свидетельствовать о свете.

Есть Свет, Свет истинный, Который просвещает людей, пришедших в этот мир.
 
Это был истинный Свет, освещающий всякого, приходящего в мир.

И вот, Он в мир пришёл, но мир, что был Им создан, так и не смог узнать Его.
 
Он был в мире — мир произошёл через Него — и всё же мир не знал Его.

В Свой дом пришёл Он, но и дома свои не приняли Его.
 
Он пришёл в свою родную страну, и всё же его собственный народ не принял его.

А те, что приняли Его, те, что поверили в Него, по благодати, данной Им, все стали Божьими детьми,
 
Но всех, кто принял его, всех, кто поверил ему и его власти, он наделил правом стать детьми Бога,

которые не кровью, плотью и не желанием отца, но Богом были рождены.
 
не по кровному родству, не в результате физического влечения или намерения человека, но по желанию Бога.

И Слово стало плотью и пребывало с нами, и благодать, и истина Его переполняли. И видели мы славу, ту славу, что была в Нём — единородном Сыне у Своего Отца.
 
Слово стало человеком и жило с нами, и мы видели его Шхину, Шхину единственного сына у Отца, полного благодати и истины.

Это о Нём свидетельствовал Иоанн, восклицая: вот Он, о Котором я говорил: Тот, Кто пришёл после меня, превзойдет меня, потому что Он был прежде меня.
 
Иоанн свидетельствовал о нём, когда объявил во всеуслышание: "Вот человек, о котором я говорил: 'Идущий за мной больше меня, потому что он существовал до меня'".

От полноты Его мы принимали за благодатью благодать;
 
Мы все приняли от его полноты, да, благодать на благодать.

закон был дан нам Моисеем, а Иисус Христос Собою явил нам истину и благодать.
 
Поскольку Пятикнижие было дано через Моисея; благодать и истина пришли через Мессию Иисуса.

Никто нигде не видел Бога, но Сын Его единородный, (от века) сущий в лоне Отчем, в Себе открыл Его для нас.
 
Никто никогда не видел Бога; но единственный и неповторимый Сын, тождественный Богу и находящийся рядом с Отцом — он помог постичь Его.

Вот свидетельство Иоанна. Когда иудеи из Иерусалима прислали к нему священников и левитов, чтобы спросить у него, кто он такой,
 
Вот свидетельство Иоанна: когда иудеяне послали священников и левитов из Иерусалима, чтобы спросить его: "Кто ты?",

он не отказался отвечать, но признался, что он — не Христос.
 
он прямо и ясно сказал: "Я не Мессия".

Тогда они спросили у него: кто же ты? Илия? Он сказал: нет, не он. Пророк? Он ответил: нет.
 
"Тогда кто же ты?" — спросили они его. "Ты ли Илия?" "Нет", — ответил он. "Ты ли тот 'пророк', которого мы ожидаем?" "Нет", — ответил он.

И спросили у него: так кто же ты? Скажи нам, кем ты считаешь себя самого, чтобы мы могли дать ответ тем, кто послал нас.
 
Тогда они сказали ему: "Кто ты? — скажи нам, чтобы мы ответили людям, которые послали нас. Что ты можешь сказать о себе?"

И он ответил: я — глас вопиющего в пустыне: выровняйте дорогу для Господа, как сказал пророк Исайя. (Ис 40:3)
 
Он ответил словами пророка Исайи: "Я голос кричащего: 'В пустыне выпрямите путь Господу'."

Среди посланных были фарисеи,
 
Некоторые из посланных были фарисеями.

и они спросили у него: почему же ты крестишь, если ты не Христос, не Илия, не пророк?
 
Они спросили его: "Если ты не Мессия, и не Илия, и не 'пророк', тогда почему ты проводишь водное погружение?"

Иоанн сказал им в ответ: я крещу в воде, но посреди вас стоит Тот, Кто ещё неизвестен вам;
 
Иоанн ответил им: "Я погружаю людей в воду, но среди вас стоит тот, которого вы не знаете.

Он Тот, Кто, придя после меня, превзойдет меня; я недостоин развязать ремни на сандалиях Его.
 
Он — идущий за мной, я не достоин даже развязать ему сандалии!"

Происходило же это у Вифавара, на берегу Иордана, где пребывал Иоанн Креститель.
 
Всё же это происходило в Вифании, к востоку от Иордана, где Иоанн проводил водное погружение.

На следующий день, увидев идущего к Нему Иисуса, Иоанн сказал: вот Агнец Божий, Который возьмет (на Себя) грехи мира.
 
На следующий день Иоанн увидел Иисуса, подходящего к нему и сказал: "Взгляните! Божий ягнёнок, берущий на себя грех мира!

Это о Нём я говорил: после меня придет Тот, Кто превзойдет Меня, потому что Он был прежде меня.
 
Это его я имел в виду, когда сказал: 'Вслед за мной придёт тот, кто больше меня, потому что он существовал до меня'.

Я не знал Его; но для того и пришёл я крестить в воде, чтобы Он стал известен Израилю.
 
Сам я не знал, кто он, но я пришёл проводить водное погружение для того, чтобы он стал известен Израилю".

И свидетельствовал Иоанн: я видел, как Дух в образе голубки сошел с небес и опустился на Него.
 
Тогда Иоанн засвидетельствовал: "Я видел Дух, подобно голубю слетающий с небес и остающийся на нём.

Я не знал Его; но Тот, Кто послал меня крестить в воде, сказал мне: ты увидишь, как сойдет Дух (с небес); на Кого Он опустится — Тот и будет крестить Духом Святым.
 
Сам я не знал, кто он, но пославший меня проводить погружение в воде сказал мне: "Тот, на которого сойдёт и на ком останется Дух, и есть погружающий в Святого Духа".

И я увидел и засвидетельствовал, что Он — Сын Божий.
 
И я видел и засвидетельствовал, что это Божий Сын".

На следующий день Иоанн вновь стоял (на берегу) с двумя учениками своими.
 
На следующий день Иоанн вновь стоял с двумя учениками.

Заметив проходящего Иисуса, он сказал им: вот Агнец Божий.
 
Увидев проходящего мимо Иисуса, он сказал: "Смотрите! Божий ягнёнок!"

Услышав эти слова, оба ученика его последовали за Иисусом.
 
Двое учеников услышали это и пошли за Иисусом.

Оглянувшись и увидев, что они идут следом, Иисус спросил их: что вам надобно? Они же спросили у Него: Равви, — что означает Учитель, — где Ты остановился?
 
Иисус обернулся и увидел, что они следуют за ним, и спросил у них: "Что вы ищете?" Они сказали ему: "Раби!" (что значит "Учитель!") "Где ты остановился?"

И Он ответил им: пойдите и посмотрите. Они пошли и, узнав, где Он остановился, в тот день остались у Него. А было тогда около шести часов вечера.
 
Он ответил им: "Идите и посмотрите". Итак, они пошли и посмотрели то место, где он жил, и остались у него до конца дня — было уже около четырёх часов пополудни.

Один же из этих двоих, которые после слов Иоанна (об Иисусе) последовали за Ним, был Андрей, брат Симона Петра.
 
Один из двоих, слышавших Иоанна и последовавших за Иисусом, был Андрей, брат Симона Петра.

Прежде всего он разыскал своего брата Симона и говорит ему: мы нашли Мессию — Христа;
 
Первым делом он отыскал своего брата Симона и сказал ему: "Мы нашли Мессию!" (Слово означает "Помазанник")

и привел его к Иисусу. Взглянув на него, Иисус сказал: ты — Симон, сын Ионы; отныне твоё имя: Кифа; что означает: камень (Петр).
 
Он привёл его к Иисусу. Глядя на него, Иисус сказал: "Ты Симон Бар-Йоханан; ты будешь зваться Петром". (Имя означает "камень")

На следующий день Иисус решил пойти в Галилею и, повстречав в пути Филиппа, сказал ему: следуй за Мною.
 
На следующий день, решив отправиться в Галилею, Иисус нашёл Филиппа и сказал: "Следуй за мной!"

Филипп же был из Вифсаиды, города, в котором жили Андрей и Петр.
 
Филипп был из Вифсаиды, города, в котором жили Андрей и Петр.

И вот Филипп разыскал Нафанаила и говорит ему: мы нашли Того, о Котором писали Моисей в (книге) законов и пророки, — Иисуса, сына Иосифа из Назарета.
 
Филипп разыскал Нафанаила и сказал ему: "Мы нашли того, о котором писал в Пятикнижии Моисей, а также Пророки — это Иисус, сын Иосифа из Назарета!"

А Нафанаил спросил его: что хорошего может быть из Назарета? Филипп же ответил ему: пойди и посмотри.
 
Нафанаил ответил ему: "Назарет? Может ли что-либо доброе прийти оттуда?" "Пойдем и увидишь", — сказал ему Филипп.

Увидев идущего к Нему Нафанаила, Иисус сказал, указывая на него: вот воистину израильтянин, в котором нет лукавства.
 
Иисус увидел приближающегося Нафанаила и сказал о нём: "Вот подлинный сын Израиля — в нём нет ничего притворного!"

Нафанаил спросил Его: откуда Ты знаешь меня? Иисус же сказал в ответ: прежде чем Филипп позвал тебя, когда ты был под смоковницею, Я видел тебя.
 
Нафанаил сказал ему: "Откуда ты меня знаешь?" Иисус ответил ему: "До того, как Филипп позвал тебя, когда ты был под смоковницей, я видел тебя".

Нафанаил отвечал Ему: Равви, Ты — Сын Божий, Царь Израиля.
 
Нафанаил сказал: "Раби, ты Сын Божий! Ты Царь Израиля!"

В ответ Иисус сказал ему: не потому ли ты уверовал, что Я сказал: видел тебя сидящим под смоковницей? Увидишь больше этого.
 
Иисус ответил ему: "Ты поверил этому только потому, что я сказал тебе, что видел тебя под смоковницей? Ты увидишь и более великое!"

И говорит, обращаясь к нему: уверяю вас: отныне вы будете видеть небо отверстым и ангелов Божьих, восходящих и нисходящих к Сыну Человеческому. (Быт 28:12)
 
И он сказал ему: "Да, именно так! Говорю вам, вы увидите открытые небеса и ангелов Божьих, поднимающихся и спускающихся к Сыну Человеческому!"

Примечания:

 
В переводе Лутковского
[1.1] Исследователи полагают, что так называемый «пролог» — это один из гимнов малоазийских церквей, составленный «по Иоанну». (Возможно, автором его был сам евангелист.)
[1.2] «и без Него, и вне Его» — предлог «хорис» переводится как «без», так и «вне», поэтому переводчик, дабы не ограничивать смысл сказанного, оставил в тексте сразу два значения этого слова.
[1.3] «в Нем был и есть» — в подлиннике глагол прошедшего времени, однако имеющий продолжение в настоящем; в русском языке «был» — ограничивается только прошедшим временем.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.