От Матфея 11 глава

Евангелие от Матфея святое благовествование
В переводе Лутковского → Новой Женевской Библии

В переводе Лутковского

1 На этом Иисус завершил наставления двенадцати ученикам Своим, после чего Он некоторое время воздерживался учить и проповедовать в городах, (в которые пошли) они.
2 И вот Иоанн, который в темнице услышал об этом, послал ко Христу двух учеников своих
3 спросить у Него: Ты ли Тот, Кто должен был придти, или ожидать нам другого?
4 В ответ Иисус сказал им: пойдите, возвестите Иоанну то, что слышите и видите:
5 слепые — прозревают, хромые — ходят, прокаженные — очищаются, глухие — слышат, мертвые — воскресают, нищим — благовествуют.
6 И блажен тот, кто не ошибется во Мне.
7 После того как они ушли, Иисус стал говорить с народом об Иоанне: на что посмотреть вы приходили в пустыню? На тростник ли, колеблемый ветром?
8 На кого же вы приходили поглядеть? Может быть, на человека, облаченного в пышные одежды? Так ведь пышно одетые живут в царских дворцах.
9 Зачем же вы приходили? Поглядеть на пророка? Так вот, говорю вам: даже больше, чем на пророка,
10 потому что это о нём написано: перед Тобою Я пошлю Своего вестника, который возвестит о пришествии Твоем. (Исх 23:20)
11 Уверяю вас: среди рожденных женщинами ещё не появлялся человек более великий, чем Иоанн Креститель. Однако в Царстве Небесном даже самый последний превосходит его.
12 Со времен же Иоанна Крестителя и доныне Царства Небесного необходимо добиваться,1 и лишь добивающиеся достигнут его,
13 потому что все пророки и закон прорекли до Иоанна.
14 А если хотите знать, то он — Илия, которому суждено было придти.2
15 Кто имеет уши услышать, да услышит! (Иез 12:2)
16 Кому Я уподоблю этот народ? Он подобен детям, которые, сидя на улице, обращаются к друзьям своим:
17 мы играли вам на свирели, а вы не плясали; мы пели вам погребальные песни, а вы не плакали.
18 Ибо пришёл Иоанн, который ни ест, ни пьет, а они говорят: в нём бес.
19 Пришёл Сын Человеческий, который ест и пьет, а они говорят: вот Человек, который много ест и пьет много вина,3 друг мытарей и грешников. Но дела обличают лукавство их.4
20 После этого Он стал упрекать города, в которых были совершены самые величайшие из чудес Его, за то, что жители их не покаялись:
21 горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида! Если бы чудеса, совершенные в вас, были совершены в Тире и Сидоне,5 они бы давно уже в печали и скорби6 покаялись.
22 Но говорю вам: Тиру и Сидону отраднее будет в день суда, нежели вам.
23 А ты, Капернаум, не до неба ли превознесся? Так до ада низвергнешься! Ведь если бы в Содоме были совершены чудеса, совершенные в тебе, то он стоял бы доныне.
24 Но говорю тебе, что земле Содомской отраднее будет в день суда, нежели тебе.
25 В завершение Иисус обратился (к народу) и воскликнул: славлю Тебя, Отче, Владыка неба и земли, за то, что Ты сокрыл это от мудрых и разумных и открыл младенцам!
26 Воистину, Отче, таково было благоволение Твоё!
27 Всё Мне было передано Отцом Моим, а Сына никто не знает, кроме Отца, и Отца никто не знает, кроме Сына и тех, кому Сын пожелает открыть.
28 Придите ко Мне все, кто трудится и обременён заботами, и Я дарую вам покой.
29 Возложите иго Моё на себя и научитесь у Меня кротости и смирению сердца, и обретете покой для душ ваших; (Иер 6:16)
30 ведь иго Моё — благо, и бремя Моё — легко.

Новой Женевской Библии

11:2 о делах Христовых. Матфей обычно избегает употребления слова «Христос» как именования Иисуса, и потому эти слова, по-видимому, означают: «Когда Иоанн узнал в темнице о мессианских делах».

11:4−6 Иисус являет Свои чудеса ученикам Иоанна; они — свидетели того, что чудеса эти в точности исполняют пророчество Исаии (35:5−6).

11:9 больше пророка. Иоанн Креститель больше всех других пророков, поскольку был предтечей Того, на Кого указывали все пророки, и потому он указывает на Христа яснее, чем все они. Он сам — объект пророчеств (Мал 3:1), и он также — исполнение пророчества об Илии (Мал 4:5−6; см. ст. 14), он же возвещает о Рабе Господнем (3:3; Ис 40:3).

11:11 больше него. Меньший в Царстве больше Иоанна, ибо живущий после Креста, Воскресения и Пятидесятницы и получивший Духа Святого, участвует в том, на что Иоанн взирал издали.

11:12 силою берется. Эти загадочные слова толкуют по-разному, в зависимости от интерпретации греческого глагола «биазетаи», который может значить и «берет силой» (активный залог), и «испытывает насилие» (пассивный залог). Первое более вероятно, так как в других произведениях греческой словесности почти всегда — активный залог. Кроме того, хотя стих у Луки (16:16) связан с другим случаем, по смыслу он близок этому, а в нем говорится, что Царство «благовествуется». Царство входит с силою, но люди насилия — такие, как Ирод, заточивший Иоанна, — пытаются одолеть его. Обретают же его не сильные (ст. 28−30), а слабые и уязвимые, которые знают свою беспомощность и потому зависят от Бога.

11:14 он... Илия. Иисус отождествляет Иоанна Крестителя с Илией, который, по пророчеству, придет как предтеча Мессии (Мал 4:5). Но чтобы увидеть это, нужны глаза веры («если хотите принять»); многие же ожидали, что Илия возродится в буквальном смысле слова. Иоанн возражает им, отрицая, что он — Илия (Ин 1:21). См. ком. к Лк 7:19.

11:19 Сын Человеческий. См. ком. к 8:20.

оправдана премудрость чадами ее. Иисус употребляет это речение, чтобы указать на Себя. «Чада» здесь — Его мессианские деяния (см. ст. 2−5). Все сказанное означает, что Иисус — воплощенная Премудрость Божия (1Кор 1:30).

11:25 утаил... открыл. Бог Сам решает, кого избрать, чтобы открыть ему Свою правду. Мирской мудростью и ученостью нельзя познать Бога (1Кор 1:26−31).

11:27 предано Мне. Иисус делает необычные заявления. Он утверждает, что Бог все передал Ему. Как у Даниила (гл. 7), Сын Человеческий получил всю власть и всякое главенство. Он говорит, что только Он знает Отца и только Отец знает Его. Тем самым, Их знания — равны, а Его сыновство — уникально. Его власть простирается так далеко, что только Он решает, кто будет знать Отца. Это созвучно ст. 25, однако здесь Отца людям открывает Иисус.

11:28 Придите ко Мне. Иисус имеет власть призывать к Себе людей. Он кроток и смирен, и потому зовет не сильных, а «труждающихся и обремененных».

11:29−30 Ветхозаветные авторы иногда называли закон Божий «игом», «ярмом» (Иер 2:20; Иер 5:5). Хотя закон этот Бог дал Своему народу в помощь, устная традиция книжников и фарисеев вышла далеко за пределы Его требований и стала действительно весьма тяжким бременем (12:2 и ком.; 15:2). См. статью «Смиренное послушание Иисуса».

Примечания:

 
В переводе Лутковского
[11.1] «добиваться» — досл.: «брать приступом», «решительно прорываться».
[11.2] «Илия, которому суждено было придти» — ветхозаветный праведник Илия был взят на небо (4Цар. 2.1 — 18) и должен вернуться на землю, согласно пророчеству Малахии (Мал. 3.24), перед приходом Мессии.
[11.3] «много ест и пьет много вина» — досл.: «чревоугодник и пьяница».
[11.4] «дела обличают лукавство их» — в греческом тексте слова, трудно поддающиеся истолкованию. Возможно, автор хотел сказать, что эти люди (фарисеи) своей напускной, внешней мудростью пытаются оправдать свои действия.
[11.5] Тир и Сидон — в древности цветущие финикийские города, о разрушении которых пророчествовали Иезекииль и Иеремия.
[11.6] «в печали и скорби» — досл.: «в рубище и в пепле» — атрибуты иудейского траура.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.