В переводе Лутковского
1 Родился же Иисус в Вифлееме Иудейском во время правления царя Ирода. И вот в Иерусалим из восточных стран прибыли волхвы
1
2 и стали спрашивать: где здесь родившийся Царь Иудейский? Ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли воздать поклонение Ему. (Пс 71:11)
3 Узнав об этом, царь Ирод встревожился, и весь Иерусалим вместе с ним.
4 Собрав всех первосвященников и учителей народа, он спрашивал у них: где должен родиться Христос?
5 И те отвечали ему: в Вифлееме Иудейском, ибо так написано у пророка:
6 и ты, Вифлеем, не меньший среди городов Иудиных, ибо из тебя произойдет Вождь, Который спасет народ Мой — Израиль. (2Цар 5:2; Мих 5:2)
7 Тогда Ирод, тайно пригласив волхвов, выведал у них точное время появления звезды
8 и, направив их в Вифлеем, сказал: пойдите и всё разузнайте о Младенце, а если найдете Его, известите меня, чтобы и я мог придти и воздать поклонение Ему.
9 И они, выслушав царя, пошли. Звезда же, которую они видели на востоке, вела их до тех, пока, придя, не остановилась над домом, где пребывал Младенец.
10 Увидев, что звезда (остановилась), они громко возликовали и в великой радости
11 вошли в дом, где увидели Младенца вместе с матерью Его;
пав ниц, они
воздали поклонение Ему и, раскрыв ларцы свои,
преподнесли Ему дары: золото, ладан и смирну.
2 (Пс 71:9−11; Ис 60:6)
12 Затем, получив во сне повеление не возвращаться к Ироду, они другим путем отправились в страны свои.
13 После того как они ушли, Иосифу во сне явился ангел Господень и сказал: проснись, возьми с собою Младенца вместе с матерью Его и незамедлительно отправляйся в Египет; там ты оставайся до тех пор, пока я не извещу тебя, потому что Ирод хочет найти Младенца и погубить Его.
14 Проснувшись, Иосиф взял с собою Младенца вместе с матерью Его и той же ночью отправился в Египет,
3
15 где пребывал до самой кончины Ирода, во исполнение прореченного Господом чрез пророка: из Египта призвал Я Сына Моего. (Ос 11:1)
16 Между тем Ирод, увидев, что волхвы пренебрегли им, пришёл в ярость и, в соответствии со временем, которое он выведал у волхвов, повелел истребить в Вифлееме и во всех окрестностях его всех младенцев, не достигших двухлетнего возраста.
17 В этом исполнилось прореченное Господом чрез пророка Иеремию:
18 вопль в Раме слышен и громкое рыдание; Рахиль оплакивает детей своих и не может утешиться, потому что они мертвы.
4 (Иер 31:15)
19 После кончины Ирода Иосифу в Египте вновь во сне явился ангел Господень и сказал:
20 проснись, возьми с собою Младенца вместе с матерью Его и отправляйся в страну Израильскую, ибо умерли покушавшиеся на жизнь Младенца.
21 Проснувшись, Иосиф взял с собою Младенца вместе с матерью Его и возвратился в страну Израильскую.
22 Узнав же, что в Иудее царствует Архелай
5 после отца своего Ирода, он побоялся туда идти, но, получив во сне откровение, отправился в пределы Галилеи
23 и, придя, поселился в городе Назарете, во исполнение сказанного пророками,
что Он Назореем наречется.
6 (Суд 13:5)
Новой Женевской Библии
2:1 во дни царя Ирода. Ирод Великий умер в апреле 4 г. по Р.Х. Следовательно, Иисус, вероятнее всего, родился в 5 или 6 г. до н.э.
волхвы. Языческие чародеи, маги.
2:2 звезду. Это могло быть соединение планет или сверхновая звезда, или что-то сверхъестественное. Бог часто использует физические явления, чтобы привлечь внимание к духовной реальности.
2:6 На первый взгляд слова Матфея формально противоречат Мих 5:2 (еврейский текст), но оба стиха в целом означают одно и то же: хотя Вифлеем, казалось бы, и незначителен, на самом деле он исключительно важен. Иудейские религиозные авторитеты выводили из пророчеств, что Мессия родится в Вифлееме.
2:11 дом. Иисус был уже не в яслях. Волхвы пришли позднее (2:1), возможно, через год или более. Хотя сами они вряд ли понимали символическое значение своих даров, Матфей показывает, что и здесь исполнились пророчества ВЗ о том, как язычники принесут свои дары царю Израиля (Пс 71:10; Ис 60:6).
2:15 да сбудется. Осия говорит о том, что во времена Исхода Бог вызвал из Египта Сына Своего, Израиля. Матфей показывает, что история того, как Бог искупает Израиль, на самом деле указывает на Иисуса, истинного Сына Божия. Говорят, что Иисус — «изреченная» история Израиля. Пожалуй, вернее будет сказать, что Израиль — «предреченная» история Иисуса.
2:18 Матфей цитирует Иер 31:15 — стих из середины пророчества о возвращении Израиля. Рахиль, мать-владычица, плачем своим представляет Израиль, а уход в Египет Сына Господня подобен уходу ее сыновей, Иосифа и Вениамина (Быт 37:28; Быт 43:15). Таким образом, это связывает «изгнание» в Египет, предшествующее Исходу, с изгнанием в Вавилон, предшествующим возвращению, а вместе они предвосхищают «изгнание» Христа, предшествующее искуплению Его народа.
2:23 Назореем наречется. В Ветхом Завете нет стиха, точно соответствующего этим словам, но Матфей, ссылаясь на «пророка», быть может, думал не столько о месте, где Христос будет жить, сколько о том, что Он понесет бремя поношения как человек из Назарета (см. Ин 1:46; 7:42, 52). Возможно, он имел в виду и слова Исаии (11:1), который называет Мессию «отраслью», «ветвью» (евр.: «нецер») от корня Иессеева.
Путешествия, связанные с рождением Иисуса.