К Галатам 2 глава

Послание к Галатам святого апостола Павла
В переводе Лутковского → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Затем, через четырнадцать лет, я вновь вместе с Варнавой отправился в Иерусалим, взяв с собою и Тита.
 
Потом, через четырнадцать лет, опять ходил я в Иерусалим с Варнавой, взяв с собою и Тита.

Пошёл же я по вдохновению свыше; там я изложил всем, — а наиболее почитаемым наедине, — суть благовестия, которое я проповедую язычникам, полагая, что я не напрасно подвизаюсь или подвизался.
 
Ходил же по откровению и предложил там, и особо — знаменитейшим, благовествование, проповедуемое мной язычникам, не напрасно ли я подвизаюсь или подвизался.

Тем не менее Тит, который был со мною, будучи эллином, не принуждался совершить обрезание.
 
Но они и Тита, бывшего со мной, хотя и эллина, не принуждали обрезаться,

Что же до вкравшихся лжебратьев, которые, желая поработить нас, тайно приходили понаблюдать за нашей свободой, которую мы имеем во Христе Иисусе,
 
а вкравшимся лжебратьям, скрытно приходившим подсмотреть за нашей свободой, которую мы имеем во Христе Иисусе, чтобы поработить нас,

то мы ни на миг не уступили их требованиям, дабы сохранилась у вас истина Евангелия.
 
мы ни на час не уступили и не покорились, дабы истина благовествования сохранилась у вас.

Что же до тех, кто наиболее почитаем, — кем они были в прошлом, мне безразлично, поскольку Бог относится к людям без лицеприятия, — так вот, наиболее почитаемые ничем не обременили меня,
 
И в знаменитых чем-либо, какими бы ни были они когда-либо, для меня нет ничего особенного: Бог не взирает на лицо человека. И знаменитые не возложили на меня ничего более.

но, напротив, видя, что мне вверено благовестие для необрезанных, как и Петру для обрезанных, —
 
Напротив, увидев, что мне вверено благовестие для необрезанных, как Петру для обрезанных, —

Ибо Тот, Кто содействовал Петру в его апостольстве среди обрезанных, содействовал и мне у язычников, —
 
ибо Содействовавший Петру в апостольстве у обрезанных содействовал и мне у язычников, —

и узнав о благодати, данной мне, Иаков, Кифа и Иоанн, почитаемые столпами Церкви, заключили со мной и Варнавой соглашение: нам проповедовать среди язычников, им — среди обрезанных,
 
и узнав о благодати, данной мне, Иаков, и Кифа, и Иоанн, почитаемые столпами, подали мне и Варнаве руку общения, чтобы нам идти к язычникам, а им — к обрезанным,

только чтобы мы помнили о нищих; именно это я и стремился всегда исполнять.
 
только чтобы мы помнили нищих, что и старался я исполнять в точности.

Когда же Кифа пришёл в Антиохию, он подвергся нареканиям, и я открыто обвинил его,
 
Когда же Петр пришел в Антиохию, то я лично противостал ему, потому что он подвергался нареканию.

ибо до прибытия нескольких посланцев Иакова он сотрапезничал вместе с язычниками, а когда те пришли, он стал скрываться и сторониться язычников, опасаясь обрезанных,
 
Ибо до прибытия некоторых от Иакова ел вместе с язычниками, а когда те пришли, стал таиться и обособляться, опасаясь обрезанных.

лицемерили вместе с ним и другие иудеи, так что даже Варнава был введен в заблуждение их лицемерием.
 
Вместе с ним лицемерили и прочие иудеи, так что даже Варнава был увлечен их лицемерием.

Но когда я увидел, что они отступают от истины Евангелия, я при всех сказал Кифе: если ты, будучи иудеем, живешь по языческим обычаям, а не по иудейским, то почему язычников принуждаешь исполнять иудейские обычаи?
 
Но когда я увидел, что они не прямо поступают по истине евангельской, то сказал Петру при всех: «Если ты, будучи иудеем, живешь по-язычески, а не по-иудейски, то для чего язычников принуждаешь жить по-иудейски?»

Мы по рождению иудеи, а не грешники из язычников;
 
Мы по природе иудеи, а не из язычников грешники;

однако, когда мы узнали, что человек получает оправдание не исполнением предписаний закона Моисея, но только верою в Иисуса Христа, то мы и уверовали во Христа Иисуса, чтобы быть оправданными верою во Христа, а не исполнением предписаний закона, ибо исполнением предписаний закона не получит оправдания никто из живущих.
 
однако же, узнав, что человек оправдывается не делами закона, а только верой в Иисуса Христа, и мы уверовали во Христа Иисуса, чтобы оправдаться верой во Христа, а не делами закона; ибо делами закона не оправдается никакая плоть.

Если же, желая получить оправдание во Христе, мы и сами оказались грешниками, то неужели Христос — служитель греха? Быть не может!
 
Если же, ища оправдания во Христе, мы и сами оказались грешниками, то неужели Христос — служитель греха? Никак.

Ведь если я вновь созидаю то, что разрушил, я сам себя объявляю преступником,
 
Ибо если я снова созидаю, что разрушил, то сам себя делаю преступником.

ибо чрез закон я умер для закона, чтобы жить для Бога. Я распял себя со Христом,
 
Законом я умер для закона, чтобы жить для Бога. Я сораспят Христу,

и живу уже не я, но Христос живёт во мне; а что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божьего, Который возлюбил меня и принес Себя в жертву за меня.
 
и уже не я живу, но живет во мне Христос. А что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божьего, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня.

Я не отвергаю благодати Божьей; ибо если благодаря закону мы получаем оправдание, то Христос напрасно умер.
 
Не отвергаю благодати Божией; а если законом оправдание, то Христос напрасно умер.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.