1-е Фессалоникийцам 4 глава

Первое послание к Фессалоникийцам святого апостола Павла
В переводе Лутковского → Синодальный перевод (СВ)

 
 

В заключение же мы просим вас, братья, жить как и должно, угождая Богу; вы так и живёте, но мы призываем вас ещё более преуспевать в исполнении заповедей, принятых от нас,
 
За сим, братья, просим и умоляем вас Христом Иисусом, чтобы вы, приняв от нас, как должно вам поступать и угождать Богу, более в том преуспевали,

которые, как вы знаете, мы дали вам именем Господа Иисуса,
 
ибо вы знаете, какие мы дали вам заповеди от Господа Иисуса.

ибо воля Божья заключается в том, чтобы вы были святы и, воздерживаясь от блуда,
 
Ибо воля Божия есть освящение ваше, чтобы вы воздерживались от блуда;

каждый из вас соблюдал своё тело святым и исполненным достоинства,
 
чтобы каждый из вас умел соблюдать свой сосуд в святости и чести,

не уподобляясь язычникам, которые, не зная Бога , потакают своим похотям;
 
а не в страсти похоти, как и язычники, не знающие Бога;

чтобы вы ни в каких делах не преступали закон и не обманывали братьев своих, потому что Господь покарает за всё это, как мы и говорили прежде и предупреждали вас,
 
чтобы вы ни в чем не поступали с братом своим противозаконно и корыстолюбиво, потому что Господь — мститель за все это, как и прежде мы говорили вам и свидетельствовали.

ибо Бог призывает нас не к пороку, а к святости,
 
Ибо призвал нас Бог не к нечистоте, но к святости.

поэтому тот, кто противится этому, не человеку противится, а Богу, Который ниспосылает Дух Свой Святой на вас.
 
Итак, непокорный непокорен не человеку, но Богу, Который и дал нам Духа Своего Святого.

О любви же к братьям писать вам не надо, ибо вы сами научены Богом с любовью относиться друг к другу,
 
О братолюбии же нет нужды писать вам, ибо вы сами научены Богом любить друг друга,

что вы и делаете по отношению ко всем братьям во всей Македонии. Но мы призываем вас, братья, ещё более преуспевать в этом,
 
ибо вы так и поступаете со всеми братьями по всей Македонии. Умоляем же вас, братья, более преуспевать

с остальными же, как мы и заповедовали вам, стремитесь жить в мире, занимайтесь своими делами и трудом своих рук добывайте себе средства к существованию,
 
и усердно стараться в том, чтобы жить тихо, делать свое дело и работать своими собственными руками, как мы заповедовали вам;

чтобы ни в чём не нуждаться; и пусть остальные видят вашу благочестивую жизнь.
 
чтобы вы поступали благопристойно перед внешними и ни в чем не нуждались.

Не хотим также, братья, оставить вас в неведении об участи умерших, дабы вы не скорбели, как и прочие, которые лишены упования,
 
Не хочу же оставить вас, братья, в неведении об умерших, дабы вы не скорбели, как прочие, не имеющие надежды.

ибо если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то веруем, что и умершим во Христе Бог дарует жизнь вместе с Ним.
 
Ибо если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то и умерших в Иисусе Бог приведет с Ним.

Это мы передаем вам слова Господни: мы, оставшиеся в живых ко времени пришествия Господа, не опередим умерших,
 
Ибо это говорим вам словом Господним, что мы, живущие, оставшиеся до пришествия Господа, не опередим умерших,

ибо когда по Его велению архангел /вострубит/ и при звуках трубы Божьей Господь станет спускаться с небес, то прежде всего воскреснут умершие во Христе,
 
потому что Сам Господь при возвещении, при гласе архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут прежде;

а затем и мы, оставшиеся в живых, будем вознесены вместе с ними на облака, чтобы встретить Господа на небе, после чего навсегда останемся с Господом;
 
потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках для встречи с Господом в воздухе, и так всегда с Господом будем.

так что ободряйте друг друга этими словами.
 
Итак, утешайте друг друга этими словами.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.