От Матфея 14 глава

Евангелие от Матфея святое благовествование
В переводе Лутковского → Новый русский перевод

 
 

Тем временем слухи об Иисусе дошли до тетрарха Ирода,1
 
В то время об Иисусе услышал и четвертовластник Ирод[90].

и сказал он приближенным своим: это Иоанн Креститель, которого я обезглавил; он воскрес из мертвых и потому творит чудеса.
 
Он говорил своим приближенным: «Это — Иоанн Креститель. Он воскрес из мертвых, и поэтому в Нем такая чудодейственная сила».

Ибо Ирод из-за Иродиады, жены своего брата Филиппа,2 повелел схватить Иоанна и, связав, заключить его в темницу,
 
В свое время Ирод арестовал Иоанна, связал его и бросил в темницу из-за Иродиады, жены своего брата Филиппа[91],

потому что Иоанн говорил ему: не подобает тебе жить с нею.
 
потому что Иоанн говорил ему: «Нельзя тебе жить с ней».

И хотел казнить его, но боялся народа, который почитал Иоанна как пророка.
 
Ирод хотел убить Иоанна, но боялся народа, так как все считали его пророком.

И вот по случаю дня рождения Ирода дочь Иродиады танцевала пред всеми и так понравилась Ироду,
 
И вот когда Ирод праздновал свой день рождения, дочь Иродиады танцевала перед гостями и так понравилась Ироду,

что тот клятвенно пообещал ей дать все, чего бы она ни попросила.
 
что он поклялся дать ей всё, чего бы она ни попросила.

И она, по наущению матери своей, сказала: дай мне тут же на блюде голову Иоанна Крестителя.
 
Наученная своей матерью, девушка сказала: «Подай мне сюда, на блюде, голову Иоанна Крестителя».

Царь опечалился, но из-за клятвы, данной пред пирующими с ним, вынужден был исполнить просьбу её.
 
Царь опечалился, но так как он поклялся перед возлежавшими за столом гостями, то велел исполнить её желание.

И повелел обезглавить Иоанна в темнице.
 
Он послал в темницу обезглавить Иоанна.

И принесли голову его на блюде и дали девице, а та отнесла её матери своей.
 
Его голову принесли на блюде и отдали девушке, а та отнесла её матери.

Ученики же Иоанна пришли и, испросив тело его, погребли его, а затем пошли и возвестили об этом Иисусу.
 
Ученики Иоанна, забрав тело, похоронили его, а затем пошли и рассказали об этом Иисусу.

Выслушав их, Иисус наедине (с учениками) отплыл оттуда на лодке в пустынное место; узнав об этом, люди, (собравшиеся) из городов, последовали за Ним, идя по берегу.
 
Услышав об этом, Иисус переправился на лодке в пустынное место, чтобы побыть одному. Но люди в городах узнали, куда Он отправился, и пошли туда пешком.

Выйдя (из лодки), Он увидел множество людей и, сжалившись над ними, исцелил больных, что были среди них.
 
Когда Иисус сошел на берег и увидел большую толпу, Он сжалился над людьми и исцелил больных, которые были среди них.

Когда же настал вечер, ученики подошли к Нему и говорят: место здесь пустынное, а время уже позднее; отпусти людей, чтобы они могли пойти в селения купить себе еды.
 
Наступил вечер. Ученики Иисуса подошли к Нему и сказали: — Место здесь пустынное, и уже поздно. Отпусти народ, пусть пойдут в ближайшие селения и купят себе еды.

Иисус же сказал им: нет надобности им уходить; вы дадите им есть.
 
Иисус ответил: — Им не нужно уходить отсюда. Вы дайте им есть.

А они говорят Ему: у нас с собою нет ничего, кроме пяти хлебов и двух рыб.
 
— Но у нас только пять хлебов и две рыбы, — ответили ученики.

Он же сказал: принесите их Мне сюда,
 
— Принесите всё это ко Мне, — сказал Иисус.

а людям велел сесть на траву. Затем, взяв эти пять хлебов и две рыбы, Он воззрел на небо и, благословив, преломил их и дал ученикам, а ученики — народу.
 
Он велел народу расположиться на траве, взял эти пять хлебов и две рыбы и, подняв глаза к небу, благословил пищу. Затем Он стал разламывать хлебы и давать ученикам, а те — народу.

И все ели, и насытились; оставшихся же кусков собрали полных двенадцать корзин,
 
Все ели и насытились, а когда собрали оставшиеся куски, то их набралось двенадцать полных корзин.

а тех, кто ел, было около пяти тысяч человек, не считая женщин и детей.
 
Всего же ело пять тысяч мужчин, не считая женщин и детей.

И тотчас Он повелел ученикам Своим сесть в лодку и, не дожидаясь, пока Он отпустит народ, отправляться на другой берег.
 
Сразу после этого Иисус велел ученикам сесть в лодку и переправиться на другую сторону озера, а Сам Он оставался, пока не отпустил народ.

Сам же Он, отпустив народ, взошел на гору помолиться наедине и оставался там один до ночи.
 
А когда народ разошелся, Иисус поднялся на гору один помолиться. Наступил вечер, и Иисус оставался на горе.

А лодка между тем всё ещё была посреди озера, потому что ветер дул ей навстречу, и терпела бедствие среди волн.
 
Тем временем лодка была уже далеко от берега. Её били волны, так как дул встречный ветер.

И вот около четырех часов ночи Он пошёл к ним, ступая по волнам.
 
В четвертую ночную стражу, перед рассветом, Иисус пошел к ученикам, ступая по озеру.

Увидев Его, ступающего по волнам, ученики испугались, полагая, что это призрак, и вскричали от страха.
 
Но ученики, увидев Его идущим по воде, очень испугались. — Это призрак! — закричали они от страха.

Иисус же тотчас заговорил с ними и сказал: успокойтесь, это Я; не бойтесь.
 
Но Иисус сразу же заговорил с ними: — Успокойтесь, это Я, не бойтесь.

Тогда Петр обратился к Нему и сказал: Господи, если это Ты, позволь мне пойти к Тебе по воде.
 
— Господи, если это Ты, — сказал тогда Петр, — то повели мне прийти к Тебе по воде.

Он же сказал: иди. И Петр сошел с лодки и, ступая по воде, пошёл к Иисусу,
 
— Иди, — сказал Иисус. Петр вышел из лодки и пошел по воде к Иисусу.

но, увидев, что поднялся сильный ветер, испугался и, начав тонуть, вскричал: Господи! Спаси меня!
 
Но, увидев, как сильно дует ветер, он испугался и, начав тонуть, закричал: — Господи, спаси меня!

Иисус тотчас протянул руку и поддержал его, а затем говорит ему: маловерный, зачем же ты усомнился?
 
Иисус тотчас протянул руку и поддержал его. — Маловерный, — сказал Он, — зачем же ты стал сомневаться?

И когда они взошли в лодку, ветер утих,
 
Когда они вошли в лодку, ветер утих.

а те, кто был в лодке, поклонились Ему и сказали: воистину Ты Сын Божий.
 
Все, кто был в лодке, поклонились Ему. — Ты действительно Сын Божий, — сказали они.

Переправившись, они прибыли в землю Геннисаретскую.
 
Переправившись на другую сторону, они сошли на берег в Геннисарете.

Узнав Его, жители тех мест возвестили об этом по всей округе и стали приносить к Нему всех тяжелобольных,
 
Местные жители узнали Иисуса и разнесли весть о Его приходе по всей округе. К Иисусу принесли всех больных

которые звали Его, чтобы только к краям одежды Его прикоснуться, и те, которые прикасались, получали исцеление.
 
и просили Его, чтобы Он позволил им прикоснуться лишь к кисточке на краю Его одежды. И все, кто прикасался, выздоравливали.

Примечания:

 
В переводе Лутковского
[14.1] «тетрарх Ирод» — то есть Ирод Антипа, властитель четвертой части страны. См. комментарий к 2.22.
[14.2] «из-за Иродиады, жены своего брата Филиппа» — Филипп (не смешивать с Иродом Филиппом, тетрархом Северного Заиорданья) — брат Антипы, не получивший своей доли наследства. Вступив в брак с женой брата (Иродиадой) при его жизни, Антипа нарушил закон.
 
Новый русский перевод
1 [90] — Ирод Антипа — правитель Галилеи и Переи, сын царя Ирода Великого.
3 [91] — Сын Ирода Великого и Мариамны, единокровный брат Ирода Антипы.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.