От Матфея 22 глава

Евангелие от Матфея святое благовествование
В переводе Лутковского → Новый русский перевод

 
 

А Иисус вновь обратился к ним, говоря притчами:
 
Иисус продолжал учить народ в притчах, говоря:

Царство Небесное подобно тому, как если бы некий царь устроил брачный пир для сына своего.
 
— Царство Небесное можно сравнить со свадебным пиром, который один царь приготовил для своего сына.

И послал он слуг своих, чтобы они позвали приглашенных на пир, но те не захотели придти.
 
Он разослал к приглашенным своих слуг, чтобы позвать их на свадьбу, но приглашенные не хотели прийти.

Тогда он вновь послал других слуг, повелев им: скажите приглашенным: трапеза у меня приготовлена, тельцы мои и множество откормленного скота заколоты, и всё готово; приходите на пир.
 
Тогда царь послал других слуг, наказав им: «Пойдите и скажите им, что мой пир уже готов, зарезаны быки и другой откормленный скот, всё угощение готово, пусть приходят на свадебный пир».

Но те, пренебрегая сказанным, отправились: кто на поле своё, кто по торговым делам своим,
 
Приглашенные, однако, не обратили на это никакого внимания и разошлись. Один пошел на свое поле, другой торговать,

а некоторые, схватив слуг его, стали издеваться над ними и убили их.
 
а некоторые даже схватили посланных слуг, унизили и убили их.

Узнав об этом, царь разгневался и, послав воинов своих, велел погубить тех убийц, а город их сжечь.
 
Царь был разгневан. Он послал свое войско, уничтожил тех убийц и сжег их город.

Затем он сказал слугам своим: пир готов, но приглашенные оказались недостойны;
 
Потом он сказал своим слугам: «Свадебный пир готов, но те, кого я пригласил, оказались недостойными его.

так пойдите же на перекрестки дорог, и кто бы ни встретился вам, приглашайте на пир.
 
Пойдите теперь на перекрестки дорог и приглашайте на пир всех, кого вы встретите».

И разошлись слуги эти по дорогам, созывая всех, кого встречали: злых и добрых, и наполнился брачный чертог пирующими.
 
Слуги пошли по улицам и стали созывать всех, кого встречали, злых и добрых, и пиршественный зал наполнился гостями, которые возлежали за столами.

И вот царь, войдя посмотреть на пирующих, увидел там человека, одетого не в праздничное одеяние,
 
Когда же царь пришёл посмотреть на возлежащих, он заметил человека, на котором не было свадебной одежды.

и спрашивает у него: друг мой, почему ты пришёл сюда не в праздничном одеянии? Но тот промолчал.
 
«Друг, — спросил царь, — как это ты вошел сюда без свадебной одежды?» Человеку нечего было сказать.

Тогда царь повелел служителям: свяжите ему ноги и руки и бросьте его в темную яму; там будет плач и скрежет зубов.
 
Тогда царь приказал слугам: «Свяжите его по рукам и ногам и выбросьте вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов».

Ибо много званных, но мало избранных.
 
Ведь приглашенных много, но избранных мало.

И, отойдя в сторону, фарисеи приняли решение поймать Его на слове,
 
После этого фарисеи стали советоваться, как бы им поймать Иисуса на слове.

и подослали к Нему учеников своих вместе с иродианами,1 которые сказали: Учитель! Мы знаем, что Ты справедлив и наставляешь воистину на путь Божий, что Ты не лицеприятен и никому из людей не угождаешь.
 
Они подослали к Нему своих учеников и иродиан[138]. — Учитель, — спросили они, — мы знаем, что Ты Человек честный и истинно учишь пути Божьему. Ты беспристрастен и не стремишься никому угодить.

Так скажи нам: должны ли мы платить подать кесарю, или нет? Как Ты думаешь?
 
Скажи нам, как Ты считаешь, следует ли платить налог[139] кесарю или нет?

Но Иисус, уразумев коварство их, сказал: вы что, испытываете Меня, лицемеры?
 
Иисус, зная их коварные намерения, сказал: — Лицемеры, вы хотите поймать Меня на слове?

Покажите-ка Мне монету, которой платится подать. И когда они подали Ему динарий,
 
Покажите Мне монету, которой платится налог. — Они принесли Ему динарий.

Иисус спросил у них: чье это изображение и надпись?
 
Иисус спросил их: — Кто на ней изображен, и чье на ней имя?

Они отвечают Ему: кесаря.2 Тогда Он говорит им: отдавайте же кесарево кесарю, а Божье — Богу.
 
— Кесаря, — ответили они. Тогда Иисус сказал им: — Так и отдавайте кесарево кесарю, а Божье — Богу.

Услышав это, они удивились и, оставив Его, отошли.
 
Услышав это, они удивились, и, оставив Иисуса, они ушли.

Тем временем саддукеи,3 которые утверждают, что нет воскресения, подошли к Нему и спрашивают у Него:
 
В тот же день саддукеи, которые утверждают, что нет воскресения мертвых, подошли к Иисусу. Они спросили Его:

Учитель! Моисей сказал: если кто умрет бездетным, пусть женится брат его на жене его и продолжит род брата своего. (Быт 38:8; Втор 25:5)
 
— Учитель, Моисей сказал, что если кто-либо умрет, не оставив детей, то его брат должен жениться на вдове и восстановить род[140] своему брату[141].

Так вот: было у нас семь братьев. Первый, женившись, скончался и, так как у него не было детей, оставил жену свою брату своему.
 
Так вот, у нас тут было семь братьев. Первый женился и умер бездетным, и вдова стала женой его брата.

То же самое случилось и со вторым, и с третьим, и со всеми семью братьями.
 
То же самое произошло и со вторым, и с третьим, и со всеми семью братьями.

После всех умерла и жена.
 
После всех умерла и женщина.

Итак, по воскресении, женой которого из семи она будет? Ведь все семеро обладали ею.
 
Итак, после воскресения, которому из семи братьев она будет женой? Ведь все были её мужьями.

Иисус же сказал им в ответ: заблуждаетесь вы, не зная ни Писаний, ни могущества Божьего,
 
Иисус ответил: — Вы заблуждаетесь, потому что не знаете ни Писаний, ни силы Божьей.

ибо по воскресении не будут ни жениться, ни замуж выходить, но будут словно ангелы Божьи на небесах.
 
Воскреснув, люди не будут ни жениться, ни выходить замуж, а будут как ангелы на небесах.

А о воскресении мертвых разве не читали вы сказанного вам Богом:
 
Что же касается воскресения мертвых, то разве вы не читали, что сказал вам Бог:

Я — Бог Авраама, Исаака и Бог Иакова? Ведь Он — Бог не мертвых, а живых. (Исх 3:6)
 
«Я — Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова»[142]? Он Бог не мертвых, а живых.

Люди же с изумлением внимали учению Его.
 
Люди слушали и удивлялись Его учению.

А фарисеи, узнав, что Он посрамил саддукеев, собрались вокруг Него,
 
Фарисеи же, услышав, как Иисус заставил замолчать саддукеев, собрались вокруг Него.

и один из них, законник, испытывая Его: спросил:
 
Один из них, учитель Закона, чтобы поймать Иисуса на слове, спросил:

Учитель! Какая заповедь в законе самая главная?
 
— Учитель, какая заповедь в Законе самая важная?

Он же сказал ему: возлюби Господа Бога своего всем сердцем своим, и всею душою своею, и всем разумом своим. (Втор 6:5)
 
Иисус ответил: — «Люби Господа, Бога твоего, всем сердцем своим, всей душой своей и всем разумом своим».[143]

Это — главнейшая и первая заповедь.
 
Это первая и самая важная заповедь.

Вторая же подобна ей: возлюби ближнего своего как самого себя. (Лев 19:18)
 
Вторая же подобна ей: «Люби ближнего твоего, как самого себя».[144]

На этих двух заповедях утверждаются и весь закон, и писания пророков.
 
Весь Закон и учение пророков основаны на этих двух заповедях.

А обступивших Его фарисеев Иисус спросил:
 
Когда фарисеи собрались вместе, Иисус спросил их:

что вы думаете о Христе? Чей Он Сын? Они отвечают Ему: Давида.
 
— Что вы думаете о Христе? Чей Он Сын? — Сын Давида, — ответили Ему.

Тогда Он говорит им: почему же Давид по вдохновению свыше называет Его Господом, говоря:
 
Иисус говорит им: — Почему же тогда Давид, вдохновляемый Духом, называет Его Господом? Ведь он говорит:

сказал Господь Господу моему: сиди одесную от Меня, доколе не положу врагов Твоих у подножия ног Твоих? (Пс 109:1)
 
«Сказал Господь Господу моему: „Сядь по правую руку от Меня, пока Я не повергну врагов Твоих к ногам Твоим“».[145]

Итак, если Давид называет Его Господом, почему же Он сын ему?
 
Итак, если Давид называет Его Господом, то как же тогда Он может быть ему Сыном?

Никто ни слова не мог сказать Ему в ответ; и с того времени никто уже не дерзал спрашивать Его.
 
В ответ никто не мог сказать ни слова, и с этого дня они больше не решались задавать Ему вопросы.

Примечания:

 
В переводе Лутковского
[22.1] «вместе с иродианами» — иродиане выступали за сотрудничество с римскими властями.
[22.2] кесарь — греческая форма латинского слова Цезарь; титул римских императоров.
[22.3] «саддукеи» — см. комментарии 3.7. Саддукеи отрицали веру в воскресение из мертвых.
 
Новый русский перевод
16 [138]Иродиане составляли политическую группировку, преданную Ироду Антипе и поддерживавшую римлян.
17 [139] — Особый налог, которым облагались подчиненные народа, в отличие от римских граждан.
24 [140] — Букв.: семя.
24 [141] — См. Втор 25:5-6.
32 [142]Исх 3:6.
37 [143]Втор 6:5.
39 [144]Лев 19:18.
44 [145]Пс 109:1.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.