От Марка 6 глава

Евангелие от Марка святое благовествование
В переводе Лутковского → Новый русский перевод

 
 

Выйдя оттуда, Он отправился в Свой родной город, а ученики Его последовали за Ним.
 
Иисус вместе с учениками ушел оттуда и пришёл в Свой родной город.

Когда же наступила суббота, Он стал проповедовать в синагоге, и все, кто слушал слова Его, спрашивали в изумлении: откуда это у Него? Что за премудрость дана Ему? Какие это чудеса совершил Он руками Своими?
 
Когда наступила суббота, Он начал учить в синагоге. Многие, слушая Его, удивлялись: — Откуда это у Него? Кто дал Ему такую мудрость? Как Он совершает такие чудеса?

Не плотник ли Он, Сын Марии и Брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? И разве сестры Его не живут здесь вместе с нами? И негодовали на Него.
 
Разве Он не плотник, не сын Марии, не брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? И разве не здесь, у нас, живут Его сестры? И они отвергли Его.

Иисус же сказал им: нигде не презирают пророка, но только в отечестве его, среди родных и в доме его.
 
Иисус же сказал им: — Пророка уважают везде, только не на его родине, не среди его родственников и не в его доме.

И, сокрушаясь о неверии их, ни одного чуда не хотел совершить там,1 но только нескольких больных исцелил возложением рук.
 
И Он не мог совершить там ни одного чуда, лишь исцелил нескольких больных, возложив на них руки.

И обходил Он, проповедуя, окрест лежащие селения.
 
Он удивлялся неверию в этих людях. Иисус ходил по окрестным селениям и учил.

И, призвав двенадцать учеников, стал посылать их по двое, дав им власть над нечистыми духами.
 
Он созвал двенадцать учеников и начал посылать их по двое, дав им власть над нечистыми духами.

И заповедал им ничего не брать в дорогу, кроме посоха: ни хлеба, ни котомки, ни денег,
 
Он повелел им ничего не брать с собой в дорогу, кроме посоха: ни хлеба, ни сумки, ни денег в поясе,

и лишь обуть сандалии, не надевая даже двух одежд.
 
лишь обуться в сандалии и не брать запасной одежды.

И сказал им: в какой бы дом ни вошли вы, оставайтесь там до тех пор, пока не решите уйти оттуда.
 
— В какой бы дом вы ни вошли, — говорил Он им, — оставайтесь там до тех пор, пока не покинете это место.

И если в каком-нибудь селении жители не примут вас, или же не станут слушать вас, то, уходя оттуда, отрясите пыль с ног ваших в обвинение им. Уверяю вас: отраднее будет в день суда жителям Содома и Гоморры, нежели города того.
 
А если где-либо вас не примут и не захотят слушать, то, уходя, отряхните пыль с ваших ног, пусть это будет свидетельством против них.

И отправились они, призывая к покаянию,
 
Ученики отправились в путь и проповедовали людям, призывая их к покаянию.

и изгнали множество бесов, и многих больных исцелили, помазывая их елеем.
 
Они изгнали много демонов, и многих больных помазали оливковым маслом и исцелили.

И вот, царь Ирод,2 которому стали известны дела Его, решил, что это Иоанн Креститель воскрес из мертвых, который поэтому и творит чудеса.
 
Об Иисусе услышал царь Ирод, поскольку имя Иисуса становилось всё более известным, и некоторые говорили: «Это Иоанн Креститель воскрес из мертвых, и поэтому в Нем такая чудодейственная сила».

Но одни говорили, что это Илия, а другие — что это пророк, подобный одному из (древних) пророков.
 
Другие говорили, что это Илия. А третьи утверждали, что Он пророк, подобный пророкам древности.

Ирод же, узнав об этом, сказал: это Иоанн, которого я обезглавил, это он воскрес.
 
Услышав эти разговоры, Ирод решил: «Это Иоанн, которого я обезглавил, он воскрес из мертвых».

Ибо Ирод из-за Иродиады, жены своего брата Филиппа, на которой он женился, повелел схватить Иоанна и, связав, заключить его в темницу,
 
В свое время Ирод приказал арестовать Иоанна и бросить его в темницу из-за Иродиады, жены своего брата Филиппа. Ирод женился на ней,

потому что Иоанн говорил Ироду: не подобает тебе жить с женою брата твоего.
 
а Иоанн говорил ему: «Нельзя тебе жить с женой своего брата».

Иродиада же затаила зло на него и хотела его убить, но не могла,
 
Иродиада затаила злобу на Иоанна и хотела убить его. Однако она не могла ничего сделать,

потому что Ирод, считая Иоанна праведником и святым, боялся и оберегал его, и охотно слушал его, хотя и приходил в сильное смущение от слов его.
 
потому что Ирод боялся Иоанна, зная, что это справедливый и святой человек, и берег его. Слушая Иоанна, Ирод приходил в смущение, но тем не менее ему нравилось его слушать.

И вот, когда по случаю наступившего торжества — дня своего рождения — Ирод устроил пир для царедворцев своих, военачальников и старейшин Галилейских,
 
Наконец Иродиаде представился подходящий случай. Ирод в день своего рождения устроил пир для своих приближенных, военачальников и самых уважаемых людей Галилеи.

дочь этой Иродиады вошла и танцевала перед Иродом и пировавшими с ним, и так понравилась им, что царь сказал девице: проси у меня, чего хочешь, и дам тебе.
 
Дочь Иродиады вошла к ним и танцевала, и так понравилась Ироду и возлежавшим за столом гостям, что царь сказал девушке: — Проси у меня чего хочешь, и я дам тебе! —

И поклялся ей: чего бы ты ни попросила у меня — хоть половину царства моего — дам тебе.
 
и поклялся ей: — Чего ни попросишь, всё дам тебе, хоть половину моего царства.

И, выйдя, она спросила у матери своей: что просить мне? А та отвечала: голову Иоанна Крестителя.
 
Девушка пошла к матери за советом: — Чего мне просить? А та сказала: — Проси голову Иоанна Крестителя.

И, поспешив тотчас вернуться к царю, она сказала: хочу, чтобы ты сейчас же дал мне на блюде голову Иоанна Крестителя.
 
Девушка сразу же поспешила к царю и попросила: — Хочу, чтобы ты сейчас же подал мне на блюде голову Иоанна Крестителя.

Царь опечалился, но из-за клятвы пред пирующими с ним не мог отказать ей.
 
Царь сильно опечалился, но не решился ей отказать, так как поклялся перед возлежавшими за столом гостями.

И, тотчас послав стражника, царь повелел принести голову его.
 
Он немедленно послал палача и приказал ему принести голову Иоанна. Тот пошел в темницу, обезглавил Иоанна

И тот, пойдя, обезглавил его в темнице и, принеся голову его на блюде, отдал девице, а та отдала её матери своей.
 
и принес его голову на блюде девушке, а та отдала её своей матери.

Узнав об этом, ученики Иоанна пришли и, испросив тело его, погребли его в гробнице.
 
Когда об этом услышали ученики Иоанна, они пришли, забрали тело и похоронили его в гробнице.

Между тем апостолы возвратились к Иисусу и поведали Ему всё, чему учили и что делали они.
 
Апостолы возвратились к Иисусу и рассказали Ему обо всем, что они делали и чему учили народ.

А поскольку множество людей то приходили к ним, то уходили, так что им и поесть было некогда, Он сказал им: отправляйтесь в пустынное место и отдохните немного наедине.
 
Иисус сказал им: — Отправляйтесь в безлюдное место и немного отдохните, — ведь всё время приходило и уходило много народа, и у них даже не было времени поесть.

И они в своей лодке удалились в пустынное место.
 
И они отправились на лодке в пустынное место.

А толпы народа, собравшиеся со всех городов, увидели, что они отплывают, и, узнав Его (среди них), отправились туда по берегу и опередили их.
 
Но люди видели, как они отплыли, причем многие их узнали и устремились туда посуху из всех городов, так что оказались на месте даже раньше лодки.

Выйдя (из лодки) и увидев множество людей, которые были словно овцы, не имеющие пастыря, Он сжалился над ними и стал проповедовать им.
 
Когда Иисус сошел на берег и увидел большую толпу, Он сжалился над людьми, потому что они были как овцы без пастуха[23], и начал их учить многим вещам.

И когда настал вечер, подошли к Нему ученики Его и говорят: место здесь пустынное, а время уже позднее;
 
Уже поздно вечером ученики подошли к Нему и сказали: — Место здесь пустынное, и уже поздно.

отпусти их, чтобы они могли пойти в ближайшие деревни и селения купить себе какой-нибудь еды.
 
Отпусти народ, пусть пойдут в окрестные деревни и селения и купят себе поесть.

А Он говорит им в ответ: вы дайте им есть. Они же спрашивают у него: так мы пойдем и купим хлеба динариев на двести, и дадим им поесть?
 
Но Иисус ответил: — Вы дайте им есть. Ученики удивились: — Неужели Ты хочешь, чтобы мы купили еды на двести динариев[24] и накормили этих людей?

Он же сказал им: пойдите, посмотрите, сколько у вас найдется хлеба. И, узнав, они говорят Ему: пять хлебов и две рыбы.
 
— Сколько у вас хлеба? — спросил Иисус. — Пойдите посмотрите. Они пошли, узнали и ответили: — Пять хлебов и две рыбы.

Тогда Он повелел им рассадить всех отдельными группами на зеленой траве,
 
Иисус велел рассадить народ группами на зеленой траве.

и они уселись рядами по сто и по пятьдесят человек.
 
Люди возлегли, расположившись группами по сто и по пятьдесят человек.

И, взяв эти пять хлебов и две рыбы, Он воззрел на небо и, благословив, преломил их, и дал ученикам, чтобы они раздали им, и две рыбы разделил на всех.
 
Иисус взял пять хлебов и две рыбы и, подняв глаза к небу, благословил пищу. Затем Он стал разламывать хлеб и давать Своим ученикам, чтобы те раздавали народу, и две рыбы тоже разделил на всех.

И все ели, и насытились.
 
Все ели и насытились,

Остатков же от хлеба и рыбы собрали полных двенадцать корзин,
 
и собрали ещё двенадцать полных корзин оставшихся кусков хлеба и рыбы.

а тех, кто ел, было около пяти тысяч человек.
 
Одних только мужчин ело пять тысяч.

И тотчас повелел ученикам Своим сесть в лодку и, не дожидаясь, пока Он отпустит народ, отправляться на другой берег в Вифсаиду.
 
Сразу после этого Иисус велел Своим ученикам сесть в лодку и переправиться на другую сторону озера, к Вифсаиде, а Сам Он оставался, пока не отпустил народ.

Простившись с ними,3 Он пошёл на гору помолиться.
 
Простившись с народом, Иисус поднялся на гору помолиться.

Когда стемнело, Он пришёл на берег, а лодка всё ещё была посреди озера,
 
Когда наступила ночь, лодка была посреди озера, а Он оставался один на берегу.

потому что ветер дул им навстречу. И вот, около четырех часов ночи, видя, что лодка их терпит бедствие, Он пошёл к ним, ступая по волнам, и хотел уже приблизиться к ним,
 
Увидев, что им приходится нелегко, так как дул встречный ветер, Он около четвертой стражи ночи, перед рассветом, пошел к ним, ступая по озеру. Он хотел уже приблизиться к ним[25],

когда они, увидев Его, ступающего по волнам, решили, что это призрак, и закричали,
 
но они, увидев Его идущим по воде, решили, что это призрак, и закричали,

потому что все испугались, увидев Его. Он же тотчас заговорил с ними и сказал им: успокойтесь, это Я, не бойтесь.
 
потому что они все видели Его и сильно испугались. Но Иисус сразу же заговорил с ними: — Успокойтесь, это Я, не бойтесь.

И когда Он взошел к ним в лодку, ветер утих, отчего они пришли в ещё большее изумление,
 
Он вошел к ним в лодку, и ветер утих. Ученики были поражены:

потому что даже после (умножения) хлебов не вразумились они, и сердца их были ещё окаменевшими.
 
они не поняли и чуда с хлебами — их сердца были закрыты.

Переправясь, они прибыли в землю Геннисаретскую и пристали к берегу.
 
Переправившись на другую сторону, они пристали к берегу в Геннисарете.

Едва они вышли из лодки, как все узнали Его
 
Как только они вышли из лодки, люди сразу узнали Иисуса.

и возвестили об этом по всей округе, и стали прямо на постелях приносить тяжелобольных туда, где Он, по слухам, находился.
 
Они обежали всю округу, рассказывая, где Он находится, и туда стали приносить на циновках больных.

И куда бы ни приходил Он: в селения, города или деревни, всюду на улицы выносили больных, которые звали Его, чтобы прикоснуться хотя бы к краям одежды Его, и те, которые прикасались к Нему, исцелялись.
 
Где бы Он ни появлялся, в селениях, или в городах, или в деревнях, люди выносили на площади больных и просили Иисуса, чтобы Он позволил им прикоснуться хотя бы к кисточке на краю Его одежды.[26] [27] И все, кто прикасался, выздоравливали.

Примечания:

 
В переводе Лутковского
[6.1] «ни одного чуда не хотел совершать там» — досл.: «и не мог там совершить ни одного чуда». Пытаясь сохранить цельность фразы, переводчик переставил слова «и, сокрушаясь о неверии их» из 6 стиха в 5.
[6.2] царем тетрарх Ирод назван, видимо, в соответствии с народными представлениями.
[6.3] «простившись с ними» — «с ними» подразумевает не учеников, а собравшихся людей.
 
Новый русский перевод
34 [23] — См. Чис 27:17; 3Цар 22:17; Иез 34:5.
37 [24]Динарий. Римская монета, примерно равная дневному заработку обычного работника.
48 [25] — Или: « Он хотел пройти мимо них…» Но этот традиционный вариант менее вероятен.
56 [26] — К краям верхней мужской одежды иудеи пришивали кисточки, в которые обязательно вплетались голубые нити. Эти кисточки должны были напоминать иудеям о необходимости исполнять повеления Бога (см. Чис 15:38-40; Втор 22:12).
56 [27] — См. Чис 15:38-40; Втор 22:12.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.