К Римлянам 11 глава

Послание к Римлянам святого апостола Павла
В переводе Лутковского → Синодальный перевод (МП)

 
 

Итак, я спрашиваю: неужели Бог отверг народ Свой? Быть не может! Ведь и я израильтянин, потомок Авраама из рода Вениамина.
 
Итак, спрашиваю: неужели Бог отверг народ Свой? Никак. Ибо и я Израильтянин, от семени Авраамова, из колена Вениаминова.

Не отверг Бог народ Свой, хотя предвидел, (каков) он. Разве не знаете, что говорит Писание, повествуя об Илии, когда тот обвиняет Израиль пред Богом:
 
Не отверг Бог народа Своего, который Он наперед знал. Или не знаете, что говорит Писание в [повествовании об] Илии? как он жалуется Богу на Израиля, говоря:

Господи, пророков Твоих убили, жертвенники Твои разрушили, один я остался, но они и моей смерти жаждут!
 
Господи! пророков Твоих убили, жертвенники Твои разрушили; остался я один, и моей души ищут.

Что же сказал Он ему в ответ? — Я сохранил для Себя семь тысяч человек, которые не воздали поклонение Ваалу.
 
Что же говорит ему Божеский ответ? Я соблюл Себе семь тысяч человек, которые не преклонили колени перед Ваалом.

Точно так же и в наше время избранием благодати (Божьей) пребывает остаток,
 
Так и в нынешнее время, по избранию благодати, сохранился остаток.

но если по благодати, то не за дела, иначе благодать не была бы благодатью.
 
Но если по благодати, то не по делам; иначе благодать не была бы уже благодатью. А если по делам, то это уже не благодать; иначе дело не есть уже дело.

Так что же? То, чего Израиль ищет, он не достиг, а достигли избранные, прочих же (Бог) ожесточил,
 
Что же? Израиль, чего искал, того не получил; избранные же получили, а прочие ожесточились,

как написано: Бог омрачил их дух, глаза их, чтобы им не видеть, их уши, чтобы им не слышать, и так по сей день;
 
как написано: Бог дал им дух усыпления, глаза, которыми не видят, и уши, которыми не слышат, даже до сего дня.

и Давид говорит: да будет их алтарь им западнею, ловушкою, соблазном и возмездьем;
 
И Давид говорит: да будет трапеза их сетью, тенетами и петлею в возмездие им;

пусть их глаза ослепнут, чтоб не видеть, и будет пусть всегда согбен у них хребет.
 
да помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда.

Итак, я спрашиваю: разве, споткнувшись, они упали? Быть не может! Но в их заблуждении — спасение язычникам, вызывающее ревность у них;
 
Итак спрашиваю: неужели они преткнулись, чтобы [совсем] пасть? Никак. Но от их падения спасение язычникам, чтобы возбудить в них ревность.

если же их заблуждением мир стал богаче и бедность их обогатила язычников, сколь многое (могло бы дать) их богатство!
 
Если же падение их — богатство миру, и оскудение их — богатство язычникам, то тем более полнота их.

Теперь я обращаюсь к вам, язычникам: будучи апостолом язычников, я надеюсь на апостольство своё —
 
Вам говорю, язычникам. Как Апостол язычников, я прославляю служение мое.

быть может, я вызову ревность у соплеменников своих и спасу хотя бы некоторых из них?
 
Не возбужу ли ревность в [сродниках] моих по плоти и не спасу ли некоторых из них?

Ведь если отстранение их — приобретение для мира, то приятие — не иначе, как жизнь из мертвых.
 
Ибо если отвержение их — примирение мира, то что [будет] принятие, как не жизнь из мертвых?

Итак, если закваска свята, свято и тесто; и если корень свят, святы и ветви.
 
Если начаток свят, то и целое; и если корень свят, то и ветви.

Если же некоторые из ветвей отломили, а ты, будучи на дикой маслине, оказался привит на их место и питаешься соком от корней маслины,
 
Если же некоторые из ветвей отломились, а ты, дикая маслина, привился на место их и стал общником корня и сока маслины,

то не превозносись пред (отломленными) ветвями; если же превозносишься, помни: не ты корень держишь, но корень — тебя.
 
то не превозносись перед ветвями. Если же превозносишься, [то вспомни, что] не ты корень держишь, но корень тебя.

Ты, конечно, скажешь: ветви отломили, чтобы я был привит.
 
Скажешь: «ветви отломились, чтобы мне привиться».

Хорошо. Их отломили за неверие, а ты укрепляешься верою; так не гордись, но бойся,
 
Хорошо. Они отломились неверием, а ты держишься верою: не гордись, но бойся.

ибо, если Бог ухоженных ветвей не пощадил, то может и тебя не пощадить.
 
Ибо если Бог не пощадил природных ветвей, то смотри, пощадит ли и тебя.

Итак, ты видишь милосердие и строгость Бога: строгость к отпавшим, а милосердие — к тебе, — если останешься в милости у Бога, иначе и ты будешь отсечен.
 
Итак видишь благость и строгость Божию: строгость к отпадшим, а благость к тебе, если пребудешь в благости [Божией;] иначе и ты будешь отсечен.

Однако и те, если не утвердятся в неверии, будут привиты, ибо Господь может вновь привить их.
 
Но и те, если не пребудут в неверии, привьются, потому что Бог силен опять привить их.

Ведь если ты был отсечен от дикой по природе маслины и, вопреки природе, привит к облагороженной маслине, то тем более эти привьются к родной по природе маслине.
 
Ибо если ты отсечен от дикой по природе маслины и не по природе привился к хорошей маслине, то тем более сии природные привьются к своей маслине.

Я ведь не хочу оставить вас в неведении, братья, дабы вы не были высокомерны, о той тайне, что ожесточение Израиля временно, — доколе не придет (ко Христу) полнота язычников —
 
Ибо не хочу оставить вас, братия, в неведении о тайне сей, — чтобы вы не мечтали о себе, — что ожесточение произошло в Израиле отчасти, [до времени,] пока войдет полное [число] язычников;

и тогда весь Израиль будет спасен, как написано: грядет из Сиона Избавитель, Он защитит Иакова от бесчестия;
 
и так весь Израиль спасется, как написано: придет от Сиона Избавитель, и отвратит нечестие от Иакова.

это им завет от Меня, когда прощу им грехи их.
 
И сей завет им от Меня, когда сниму с них грехи их.

Они враги Евангелия — из-за вас, но возлюбленные избранники Божьи — из-за праотцев,
 
В отношении к благовестию, они враги ради вас; а в отношении к избранию, возлюбленные [Божии] ради отцов.

ибо призвание и дары Его — неизменны.
 
Ибо дары и призвание Божие непреложны.

Ведь и вы некогда не повиновались Богу, ныне же помилованы за неповиновение их;
 
Как и вы некогда были непослушны Богу, а ныне помилованы, по непослушанию их,

так и они ныне не повинуются ради помилования вашего, чтобы и они были помилованы,
 
так и они теперь непослушны для помилования вас, чтобы и сами они были помилованы.

ибо всех Бог обрек на неповиновение, дабы всех помиловать.
 
Ибо всех заключил Бог в непослушание, чтобы всех помиловать.

безграничная бездна премудрости и ведения Божьего! Сколь непостижимы решения Его и неисследимы пути Его!
 
О, бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!

Ибо кто познал ум Господа, или кто был советником Его?
 
Ибо кто познал ум Господень? Или кто был советником Ему?

Или кто предал Его, и Он не воздал ему?
 
Или кто дал Ему наперед, чтобы Он должен был воздать?

Ибо все из Него, через Него и к Нему. Ему же слава во веки! Аминь.
 
Ибо все из Него, Им и к Нему. Ему слава во веки, аминь.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
9 тенёта — сеть, ловушка на диких животных и птиц.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.