К Галатам 1 глава

Послание к Галатам святого апостола Павла
В переводе Лутковского → Синодальный перевод (МП)

 
 

Павел, апостол не людьми избранный и не человеком призванный, но Иисусом Христом и Богом-Отцом, воскресившим Его из мертвых,
 
Павел Апостол, [избранный] не человеками и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцем, воскресившим Его из мертвых,

а также все братья, которые со мною, — церквам Галатии.
 
и все находящиеся со мною братия — церквам Галатийским:

Да пребудет с вами благодать и мир Бога-Отца и Господа нашего Иисуса Христа,
 
благодать вам и мир от Бога Отца и Господа нашего Иисуса Христа,

принесшего Себя в жертву за грехи наши, дабы избавить нас от этого мира зла, во исполнение воли Бога и Отца нашего,
 
Который отдал Себя Самого за грехи наши, чтобы избавить нас от настоящего лукавого века, по воле Бога и Отца нашего;

Которому слава во веки веков! Аминь.
 
Ему слава во веки веков. Аминь.

Меня удивляет, сколь поспешно вы ради другого евангелия отказались от того, которое призывает вас к благодати Христовой;
 
Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию,

однако другого вовсе не существует, а если что-то и существует, то лишь несколько людей, которые, извращая Евангелие Христово, хотят обмануть вас.
 
которое [впрочем] не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово.

Но если бы мы или даже ангел с небес стал благовествовать вам противоположное тому, что мы проповедовали вам, — да будет он отлучен!
 
Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема.

Как мы прежде говорили, так и теперь я вновь скажу: если кто-нибудь проповедует вам противоположное тому, что вы приняли от нас, — да будет он отлучен!
 
Как прежде мы сказали, [так] и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

Людям ли теперь я повинуюсь или Богу? Разве людям я стремлюсь угождать? Ведь если бы я людям угождал, я не был бы рабом Христовым.
 
У людей ли я ныне ищу благоволения, или у Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым.

Так вот, объявляю вам, братья: Евангелие, которое я проповедовал, не человеком создано;
 
Возвещаю вам, братия, что Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое,

я не людьми был обучен, и не от них принял его, а в откровении от Иисуса Христа.
 
ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа.

Вы, конечно, слышали о моем образе жизни, когда я был в иудейской вере; как враждебно я относился к Церкви Божьей и неустанно преследовал её,
 
Вы слышали о моем прежнем образе жизни в Иудействе, что я жестоко гнал Церковь Божию, и опустошал ее,

будучи ревностным приверженцем древних обычаев нашей иудейской веры, в чём превзошел многих своих сверстников.
 
и преуспевал в Иудействе более многих сверстников в роде моем, будучи неумеренным ревнителем отеческих моих преданий.

Когда же Бог, Который избрал меня ещё в утробе матери моей, призвал меня благодатью Своею и благоволил
 
Когда же Бог, избравший меня от утробы матери моей и призвавший благодатью Своею, благоволил

в откровении явить мне Сына Своего, повелев проповедовать о Нём язычникам, я не стал тогда обращаться за помощью к людям,
 
открыть во мне Сына Своего, чтобы я благовествовал Его язычникам, — я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью,

и не пошёл в Иерусалим к тем, которые прежде меня стали апостолами, а отправился в Аравийскую пустыню, после чего возвратился в Дамаск.
 
и не пошел в Иерусалим к предшествовавшим мне Апостолам, а пошел в Аравию, и опять возвратился в Дамаск.

Только через три года пошёл я в Иерусалим, чтобы встретиться с Петром, и пробыл я у него дней пятнадцать;
 
Потом, спустя три года, ходил я в Иерусалим видеться с Петром и пробыл у него дней пятнадцать.

ни с кем из других апостолов я не виделся, кроме Иакова, брата Господня.
 
Другого же из Апостолов я не видел [никого,] кроме Иакова, брата Господня.

— Клянусь Богом, я не выдумываю то, о чём пишу! —
 
А в том, что пишу вам, пред Богом, не лгу.

Затем я пошёл в Сирию и Киликию.
 
После сего отошел я в страны Сирии и Киликии.

Церквам же Христовым в Иудее я так и остался неизвестен;
 
Церквам Христовым в Иудее лично я не был известен,

они только слышали, что тот, кто прежде преследовал их, теперь проповедует веру, которую прежде отвергал,
 
а только слышали они, что гнавший их некогда ныне благовествует веру, которую прежде истреблял, —

и славили Бога за это.
 
и прославляли за меня Бога.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
2, 22 церквам — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «церквям», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.