К Галатам 1 глава

Послание к Галатам святого апостола Павла
В переводе Лутковского → Переклад Огієнка

 
 

Павел, апостол не людьми избранный и не человеком призванный, но Иисусом Христом и Богом-Отцом, воскресившим Его из мертвых,
 
Апо́стол Павло́, поставлений ні від людей, ані від чоловіка, але́ від Ісуса Христа й Бога Отця, що з мертвих Його воскресив,

а также все братья, которые со мною, — церквам Галатии.
 
і присутня зо мною вся браття, до Церко́в галаті́йських:

Да пребудет с вами благодать и мир Бога-Отца и Господа нашего Иисуса Христа,
 
благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа,

принесшего Себя в жертву за грехи наши, дабы избавить нас от этого мира зла, во исполнение воли Бога и Отца нашего,
 
що за наші гріхи дав Само́го Себе, щоб від злого сучасного віку нас визволити, за волею Бога й Отця нашого, —

Которому слава во веки веков! Аминь.
 
Йому слава на віки́ вічні, амі́нь!

Меня удивляет, сколь поспешно вы ради другого евангелия отказались от того, которое призывает вас к благодати Христовой;
 
Дивуюся я, що ви так скоро відхи́люєтесь від того, хто покликав Христовою благодаттю вас, на іншу Єва́нгелю,

однако другого вовсе не существует, а если что-то и существует, то лишь несколько людей, которые, извращая Евангелие Христово, хотят обмануть вас.
 
що не інша вона, але деякі є, що вас непокоять, і хочуть перевернути Христову Єва́нгелію.

Но если бы мы или даже ангел с небес стал благовествовать вам противоположное тому, что мы проповедовали вам, — да будет он отлучен!
 
Але якби й ми або а́нгол із неба зачав благовісти́ти вам не те, що ми вам благовісти́ли, — нехай буде прокля́тий!

Как мы прежде говорили, так и теперь я вновь скажу: если кто-нибудь проповедует вам противоположное тому, что вы приняли от нас, — да будет он отлучен!
 
Як ми перше казали, і тепер знов кажу́: коли хто вам не те благовісти́ть, що ви прийняли́, — нехай буде прокля́тий!

Людям ли теперь я повинуюсь или Богу? Разве людям я стремлюсь угождать? Ведь если бы я людям угождал, я не был бы рабом Христовым.
 
Бо тепер чи я в людей шукаю призна́ння чи в Бога? Чи лю́дям дба́ю я догоджа́ти? Бо коли б догоджав я ще лю́дям, я не був би рабо́м Христовим.

Так вот, объявляю вам, братья: Евангелие, которое я проповедовал, не человеком создано;
 
Звіщаю ж вам, браття, що Єва́нгелія, яку я благовісти́в, — вона не від людей.

я не людьми был обучен, и не от них принял его, а в откровении от Иисуса Христа.
 
Бо я не прийняв, ні навчився її від люди́ни, але об'явленням Ісуса Христа.

Вы, конечно, слышали о моем образе жизни, когда я был в иудейской вере; как враждебно я относился к Церкви Божьей и неустанно преследовал её,
 
Чули бо ви про моє поступо́вання перше в юдействі, що Божу Церкву жорсто́ко я переслідував та руйнував її.

будучи ревностным приверженцем древних обычаев нашей иудейской веры, в чём превзошел многих своих сверстников.
 
І я перевищував в юдействі багатьох своїх рове́сників роду мого, бувши запе́клим прихильником моїх отці́вських переда́нь.

Когда же Бог, Который избрал меня ещё в утробе матери моей, призвал меня благодатью Своею и благоволил
 
Коли ж Бог, що вибрав мене від утро́би матері моєї і покликав благода́ттю Своєю, уподобав

в откровении явить мне Сына Своего, повелев проповедовать о Нём язычникам, я не стал тогда обращаться за помощью к людям,
 
виявити мною Сина Свого, щоб благовістив я Його між поганами, — я не радився зараз із тілом та кров'ю,

и не пошёл в Иерусалим к тем, которые прежде меня стали апостолами, а отправился в Аравийскую пустыню, после чего возвратился в Дамаск.
 
і не відправився в Єрусалим до апо́столів, що передо мною були, а пішов я в Ара́бію, і зно́ву вернувся в Дама́ск.

Только через три года пошёл я в Иерусалим, чтобы встретиться с Петром, и пробыл я у него дней пятнадцать;
 
По трьох ро́ках пото́му пішов я в Єрусалим побачити Ки́фу, і в нього пробув днів із п'ятнадцять.

ни с кем из других апостолов я не виделся, кроме Иакова, брата Господня.
 
А іншого з апо́столів я не бачив, крім Якова, брата Господнього.

— Клянусь Богом, я не выдумываю то, о чём пишу! —
 
А що вам пишу́, ось кажу́ перед Богом, що я не обманюю!

Затем я пошёл в Сирию и Киликию.
 
Пото́му пішов я до си́рських та кілікі́йських країн.

Церквам же Христовым в Иудее я так и остался неизвестен;
 
Церква́м же Христовим в Юдеї я знаний не був особисто, —

они только слышали, что тот, кто прежде преследовал их, теперь проповедует веру, которую прежде отвергал,
 
тільки чули вони, що той, що колись переслідував їх, благовісти́ть тепер віру, що колись руйнував був її.

и славили Бога за это.
 
І сла́вили Бога вони через мене!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.