1 Peter 1 глава

1 Peter
New American Standard Bible → Под редакцией Кулаковых

 
 

Peter, an apostle of Jesus Christ, To those who reside as aliens, scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, who are chosen
 
Петр, апостол1 Иисуса Христа, — скитальцам, живущим на чужбине, рассеянным в землях Понта, Галатии, Каппадокии, Асии2 и Вифинии, всем, кто избран

according to the foreknowledge of God the Father, by the sanctifying work of the Spirit, to obey Jesus Christ and be sprinkled with His blood: May grace and peace be yours in the fullest measure.
 
по предведению Бога Отца и освящается Духом для послушания Иисусу Христу и очищения кровью Его:3 желаю, чтобы вы всё более и более исполнялись благодатью и миром!

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His great mercy has caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
 
Прославлен4 да будет Бог, Отец Господа нашего Иисуса Христа! По великой Своей милости через воскресение Иисуса Христа из мертвых вернул Он нас с вами к жизни,5 к живой надежде,

to obtain an inheritance which is imperishable and undefiled and will not fade away, reserved in heaven for you,
 
к тому наследию, что неподвластно ни тленью, ни оскверненью, ни увяданию, что сберегается на небесах для вас.

who are protected by the power of God through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
 
Вас же хранит, по вере вашей, сила Божия, чтоб достигли вы спасения, что предуготовлено уже и явится в последний День.6

In this you greatly rejoice, even though now for a little while, if necessary, you have been distressed by various trials,
 
Радуйтесь этому,7 даже если вам и приходится нести какое-то время8 невзгоды или испытания.9

so that the proof of your faith, being more precious than gold which is perishable, even though tested by fire, may be found to result in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ;
 
Как золото огнем испытывается, так и подлинность веры вашей — неизмеримо драгоценнейшей, нежели обреченное на уничтожение золото, — в испытаниях явит себя к похвале, и славе, и чести вашей в день, когда придет Иисус Христос.10

and though you have not seen Him, you love Him, and though you do not see Him now, but believe in Him, you greatly rejoice with joy inexpressible and full of glory,
 
Хотя вы и не видели Его, любите Его; и ныне, всё еще не видев Его, всё равно верите в Него и исполнены чудной, неописуемой радости,

obtaining as the outcome of your faith the salvation of your souls.
 
достигая цели веры [вашей] — спасения своего.11

As to this salvation, the prophets who prophesied of the grace that would come to you made careful searches and inquiries,
 
Всё, что было связано с этим спасением, ревностно изучали и исследовали пророки,12 предсказавшие уготованную вам благодать.

seeking to know what person or time the Spirit of Christ within them was indicating as He predicted the sufferings of Christ and the glories to follow.
 
Они пытались постичь, на какое время и на какие обстоятельства указывал13 говоривший в них Дух Христов, когда предвозвещал Христовы страдания и славу,14 что последует за ними.

It was revealed to them that they were not serving themselves, but you, in these things which now have been announced to you through those who preached the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven — things into which angels long to look.
 
Им было открыто при этом, что служение их совершалось не столько им самим во благо, сколько вам. Ныне вам поведали об этом те, кто силою Духа Святого, посланного с небес, принес вам Благую Весть.15 И даже ангелы устремляют к этому взоры свои.

Therefore, prepare your minds for action, keep sober in spirit, fix your hope completely on the grace to be brought to you at the revelation of Jesus Christ.
 
Так что пусть не блуждают мысли ваши, вы, как люди рассудительные, возложите16 все свои надежды на благословения,17 ниспосылаемые вам в откровении Иисуса Христа.18

As obedient children, do not be conformed to the former lusts which were yours in your ignorance,
 
Как послушные дети Божии, не допускайте, чтобы жизнь ваша ныне складывалась под влиянием похотей,19 владевших вами, когда вы были еще в неведении.

but like the Holy One who called you, be holy yourselves also in all your behavior;
 
Свят Призвавший вас. Будьте же и вы, подобно Ему, святы во всем, что бы ни делали вы.

because it is written, “YOU SHALL BE HOLY, FOR I AM HOLY.”
 
В Писании так и говорится: «Будьте святы, ибо свят Я».20

If you address as Father the One who impartially judges according to each one’s work, conduct yourselves in fear during the time of your stay on earth;
 
И если Отцом зовете вы Того, Кто каждого по делам его судит, судит невзирая на лица, проводите время скитания своего на земле в страхе Божьем.

knowing that you were not redeemed with perishable things like silver or gold from your futile way of life inherited from your forefathers,
 
Вы же знаете, что не тем, что преходяще, как серебро или золото, выкуплены вы из суетной жизни, которую унаследовали от отцов,

but with precious blood, as of a lamb unblemished and spotless, the blood of Christ.
 
но драгоценною кровью Христа, Агнца чистого и непорочного.

For He was foreknown before the foundation of the world, but has appeared in these last times for the sake of you
 
Он был предназначен к сему еще до сотворения21 мира, а явлен во спасение ваше22 в конце времен.

who through Him are believers in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God.
 
Через Христа вы уверовали в Бога, который Его и воскресил из мертвых, и прославил, чтобы и вера ваша, и надежда покоились в Боге.

Since you have in obedience to the truth purified your souls for a sincere love of the brethren, fervently love one another from the heart,
 
Послушанием истине23 очистились вы24 для братолюбия нелицемерного, так продолжайте от [чистого] сердца горячо любить друг друга,

for you have been born again not of seed which is perishable but imperishable, that is, through the living and enduring word of God.
 
ведь не от тленного семени рождены вы вновь,25 но от нетленного, через живое и вечно пребывающее слово Божие.

For, “ALL FLESH IS LIKE GRASS, AND ALL ITS GLORY LIKE THE FLOWER OF GRASS. THE GRASS WITHERS, AND THE FLOWER FALLS OFF,
 
Ибо воистину люди все26что трава, и вся слава их27словно цвет на траве полевой: засыхает трава, и опадает цвет,

BUT THE WORD OF THE LORD ENDURES FOREVER.” And this is the word which was preached to you.
 
но слово Господне вовек пребывает.28 И «слово» это — Благая Весть, возвещенная вам.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. в Словаре Апостол.
1  [2] — См. в Словаре Асия.
2  [3] — Букв.: к послушанию и окроплению кровью Иисуса Христа. Ср. Исх 24:3−8.
3  [4] — Или: благословен.
3  [5] — Букв.: Он возродил нас.
5  [6] — Букв.: которое готово быть явленным/открытым в последнее время.
6  [7] — Или: об этом ликуйте.
6  [8] — Или: какое-то короткое время.
6  [9] — Или: переживания; или: искушения.
7  [10] — Букв.: и чести в откровении Иисуса Христа.
9  [11] — Букв.: спасения душ.
10  [12] — См. в Словаре Пророк.
11  [13] — Друг. возм. пер.: на кого и на какое время указывал.
11  [14] — Букв.: славы (мн.ч.).
12  [15] — Букв.: что не им самим, а вам (в некот. рукописях: нам) служило то (или: служили этим), что теперь возвещено вам через благовествовавших вам в Духе Святом (или: Духом Святым), посланном с неба.
13  [16] — Букв.: поэтому, препоясав бедра ума вашего, трезвясь, возложите.
13  [17] — Букв.: благодать.
13  [18] — Или: что даны вам сейчас и дарованы будут в явлении Иисуса Христа.
14  [19] — Букв.: не сообразуйтесь/не приноравливайтесь к прежним похотям.
16  [20] — Лев 11:44; Лев 19:2.
20  [21] — Или: основания.
20  [22] — Букв.: ради вас.
22  [23] — Некот. рукописи добавляют: через Духа.
22  [24] — Букв.: очищены души ваши.
23  [25] — Или: возрождены.
24  [26] — Букв.: всякая плоть.
24  [27] — Или: краса их (в некот. рукописях: человеческая).
25  [28] — Ис 40:6−8.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.