1 Thessalonians 1 глава

1 Thessalonians
New American Standard Bible → Комментарии Давида Стерна

New American Standard Bible

Thanksgiving for These Believers

1 Paul and Silvanus and Timothy,
To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace.
2 We give thanks to God always for all of you, making mention of you in our prayers;
3 constantly bearing in mind your work of faith and labor of love and steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ in the presence of our God and Father,
4 knowing, brethren beloved by God, His choice of you;
5 for our gospel did not come to you in word only, but also in power and in the Holy Spirit and with full conviction; just as you know what kind of men we proved to be among you for your sake.
6 You also became imitators of us and of the Lord, having received the word in much tribulation with the joy of the Holy Spirit,
7 so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.
8 For the word of the Lord has sounded forth from you, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God has gone forth, so that we have no need to say anything.
9 For they themselves report about us what kind of a reception we had with you, and how you turned to God from idols to serve a living and true God,
10 and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, that is Jesus, who rescues us from the wrath to come.

Комментарии Давида Стерна

1 От: Шауля, Силы и Тимофея. Кому: Мессианской общине фессалоникийцев, находящейся в союзе с Богом Отцом и Господом Мессией Йешуа: Благодать вам и шалом.

Шауля — Павла (Деят. 13:9 и ком.) — Силы (Силуана; см. ком. к Деят. 15:22) и Тимофея (Деят. 16:1−3 и ком.), которые сопровождали Шауля во время его второго путешествия (Деят. 15:40 — 18:22).

Общине фессалоникийцев. Древняя Фессалоника — это современный город Салоники в Македонии, северной области Греции.

2 Мы всегда благодарим за вас Бога, постоянно упоминая вас в своих молитвах, 3 вспоминая перед Богом, Отцом нашим, то, что наш Господь Мессия Йешуа сотворил в вас: как ваше доверие производит дела, ваша любовь — усердный труд, а ваша надежда — стойкость.

Шауль, следуя традиционному еврейскому пониманию доверия (или «веры»), утверждает, что это не просто умственное признание некой догмы, а непоколебимая уверенность, которая производит дела; ср. Деят. 3:16 и ком.

Подобно этому, любовь — это не просто чувство; истинная любовь производит усердный труд. Надежда — это не пустые желания, а основанное на Божьем Слове ожидание того, что Бог исполнит все Свои обещания, данные Своему народу (см. ком. к Рим. 9:1 — 11:36); подобное ожидание производит стойкость и долготерпение (ср. Рим. 5:2−5, 8:20−25, Евр. 6:11).

«Теперь же остаются три — доверие, надежда, любовь; и величайшее из них — любовь» (1 Кор. 13:13). В данном отрывке Шауль обращает особое внимание на надежду, упомянув её последней в списке, поскольку основной проблемой в мессианской общине Фсссалоники было непонимание сути нашей надежды на Второе пришествие Мессии, и это непонимание выливалось, среди прочего, в нетерпеливость и лень (ст. 10, 2:19, 3:13, 4:13 — 5:6; 2 Фес. 1:7−10, 2:1−12, 3:6−15).

4 Мы знаем, братья, что Бог возлюбил и избрал вас; 5 что Добрая Весть, принесённая нами, не заключалась для вас в одних только словах, но также в силе, в Руах ГаКодеш и в глубочайшей уверенности — ведь вы знаете, что находясь с вами, мы жили ради вас.

Добрая Весть зачастую преподносится людям довольно однобоко. Это либо сухая проповедь («в одних только словах»), либо слащаво-сентиментальное духовное наставление («в Руах», Духе), либо фанатичное и утомительное убеждение («в глубочайшей уверенности»), либо проповедь «в силе». На самом деле, Добрая Весть — это сбалансированная смесь из всех четырёх компонентов, практически отражающаяся в жизни верующего (находясь с вами, мы жили ради вас). Жизнь, согласующаяся с Доброй Вестью, служит для окружающих примером для подражания (ст. 6. 1 Кор. 11:1; ст. 7−9, 2 Тим. 2:2).

6 Вы и в самом деле стали подражать нам и Господу; так что, хотя вы и прошли через серьёзные испытания, вы приняли Слово с радостью, [приходящей] от Руах ГаКодеш. 7 Таким образом, вы стали примером для всех верующих в Македонии и Ахайе; 8 Поскольку послание Господа распространилось от вас не только по Македонии и Ахайе, но и повсюду, где стало известно ваше доверие к Богу. В результате, нам не нужно больше ничего говорить; 9 так как нам постоянно рассказывают о том радушном приёме, который вы нам оказали, и о том, как вы обратились от идолов к Богу, чтобы служить Богу истинному и живому, 10 и ожидать, когда Его Сын Йешуа, воскрешённый Им из мёртвых, придёт с небес и избавит нас от неминуемого гнева Божьего суда.

Стихи 9−10. Верующих часто обвиняют в идолопоклонстве, так как оно якобы наделяет простого человека, Йешуа, статусом Бога. Шауль знал о том, кто такие идолы, и как ведут себя идолопоклонники, поэтому это не пустые слова, когда он пишет: «вы обратились от идолов к Богу, чтобы служить Богу истинному и живому», а не безжизненному куску дерева или камня. Затем он даёт должное наставление о том, кто такой Йешуа: Он Сын Бога, что подтверждается Танахом (Исайя 9:6, Псалом 2:7, Притчи 30:4, Даниил 7:13), воскрешённый Им из мёртвых, который придёт с небес, где он находится сейчас «по правую руку от Бога» (Псалом 109:1).

На небесах Йешуа ходатайствует о нас (Евр. 7:25), а когда он возвратится, то избавит нас от неминуемого гнева (см. Рим. 1:18 и ком). В греческом тексте нет слов «Божьего суда», но они подразумеваются. Ссылки на события последних дней здесь, в 2:19 и 3:13 подготавливают читателей к кульминационному учению в 4:13 — 5:6.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.