Hebrews 1 глава

Hebrews
New American Standard Bible → Елизаветинская на русском

 
 

God, after He spoke long ago to the fathers in the prophets in many portions and in many ways,
 
Многочастне и многообразне древле Бог глаголавый отцем во пророцех,

in these last days has spoken to us in His Son, whom He appointed heir of all things, through whom also He made the world.
 
в последок дний сих глагола нам в Сыне, егоже положи наследника всем, имже и веки сотвори.

And He is the radiance of His glory and the exact representation of His nature, and upholds all things by the word of His power. When He had made purification of sins, He sat down at the right hand of the Majesty on high,
 
Иже сый сияние славы и образ ипостаси его, нося же всяческая глаголом силы своея, собою очищение сотворив грехов наших, седе о десную престола величествия на высоких,

having become as much better than the angels, as He has inherited a more excellent name than they.
 
толико лучший быв ангелов, елико преславнее паче их наследствова имя.

For to which of the angels did He ever say, “YOU ARE MY SON, TODAY I HAVE BEGOTTEN YOU”? And again, “I WILL BE A FATHER TO HIM AND HE SHALL BE A SON TO ME”?
 
Кому бо рече когда от ангел: Сын мой еси ты, аз днесь родих тя? И паки: аз буду ему во Отца, и той будет мне в Сына?

And when He again brings the firstborn into the world, He says, “AND LET ALL THE ANGELS OF GOD WORSHIP HIM.”
 
Егда же паки вводит первороднаго во вселенную, глаголет: и да поклонятся ему вси ангели Божии.

And of the angels He says, “WHO MAKES HIS ANGELS WINDS, AND HIS MINISTERS A FLAME OF FIRE.”
 
И ко ангелом убо глаголет: творяй ангелы своя духи и слуги своя огнь палящь.

But of the Son He says, “YOUR THRONE, O GOD, IS FOREVER AND EVER, AND THE RIGHTEOUS SCEPTER IS THE SCEPTER OF HIS KINGDOM.
 
К Сыну же: престол твой, Боже, в век века: жезл правости жезл Царствия твоего:

“YOU HAVE LOVED RIGHTEOUSNESS AND HATED LAWLESSNESS; THEREFORE GOD, YOUR GOD, HAS ANOINTED YOU WITH THE OIL OF GLADNESS ABOVE YOUR COMPANIONS.”
 
возлюбил еси правду и возненавидел еси беззаконие: сего ради помаза тя, Боже, Бог твой елеем радости паче причастник твоих.

And, “YOU, LORD, IN THE BEGINNING LAID THE FOUNDATION OF THE EARTH, AND THE HEAVENS ARE THE WORKS OF YOUR HANDS;
 
И (паки): в начале ты, Господи, землю основал еси, и дела руку твоею суть небеса:

THEY WILL PERISH, BUT YOU REMAIN; AND THEY ALL WILL BECOME OLD LIKE A GARMENT,
 
та погибнут, ты же пребываеши: и вся, якоже риза, обетшают,

AND LIKE A MANTLE YOU WILL ROLL THEM UP; LIKE A GARMENT THEY WILL ALSO BE CHANGED. BUT YOU ARE THE SAME, AND YOUR YEARS WILL NOT COME TO AN END.”
 
и яко одежду свиеши их, и изменятся: ты же тойжде еси, и лета твоя не оскудеют.

But to which of the angels has He ever said, “SIT AT MY RIGHT HAND, UNTIL I MAKE YOUR ENEMIES A FOOTSTOOL FOR YOUR FEET”?
 
Кому же от ангел рече когда: седи о десную мене, дондеже положу враги твоя подножие ног твоих?

Are they not all ministering spirits, sent out to render service for the sake of those who will inherit salvation?
 
Не вси ли суть служебнии дуси, в служение посылаеми за хотящих наследовати спасение?



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.