3 John 1 глава

3 John
New American Standard Bible → Еврейский Новый Завет

 
 

The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.
 
От: Старца. Кому: дорогому Гаю, поистине любимому мною:

Beloved, I pray that in all respects you may prosper and be in good health, just as your soul prospers.
 
Дорогой мой друг, я молюсь, чтобы тебе во всём сопутствовал успех и чтобы ты был в добром здравии, подобно тому, как ты преуспеваешь духовно.

For I was very glad when brethren came and testified to your truth, that is, how you are walking in truth.
 
Я очень обрадовался, когда пришли некоторые братья и подтвердили, что ты верен истине и по-прежнему живёшь в соответствии с ней.

I have no greater joy than this, to hear of my children walking in the truth.
 
Ничто не доставляет мне большей радости, чем слышать о том, что дети мои живут согласно истине.

Beloved, you are acting faithfully in whatever you accomplish for the brethren, and especially when they are strangers;
 
Друг мой, ты верен во всяком труде, совершаемом тобою для братьев, даже если они чужие тебе.

and they have testified to your love before the church. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.
 
Они свидетельствовали о твоей любви перед всем собранием. Ты хорошо сделаешь, если проводишь их так, как подобает в Боге,

For they went out for the sake of the Name, accepting nothing from the Gentiles.
 
так как ради Имени они отправились в путь, ничего не приняв от язычников.

Therefore we ought to support such men, so that we may be fellow workers with the truth.
 
Следовательно, именно мы и должны оказывать поддержку таким людям, чтобы участвовать в их труде ради истины.

I wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to be first among them, does not accept what we say.
 
Я писал собранию, но Диотреф, который ведёт себя у них, как эгоцентрист, не признаёт нашей власти.

For this reason, if I come, I will call attention to his deeds which he does, unjustly accusing us with wicked words; and not satisfied with this, he himself does not receive the brethren, either, and he forbids those who desire to do so and puts them out of the church.
 
Потому, если я приду, то подниму вопрос о его поведении, в том числе о его злобных и безосновательных сплетнях о нас. Кроме того, словно и этого недостаточно для него, он отказывается признавать власть братьев, и желающим запрещает, и пытается изгнать их из собрания!

Beloved, do not imitate what is evil, but what is good. The one who does good is of God; the one who does evil has not seen God.
 
Дорогой друг, не подражай злу, но добру. Делающие добро от Бога, а делающие зло не от Бога.

Demetrius has received a good testimony from everyone, and from the truth itself; and we add our testimony, and you know that our testimony is true.
 
О Деметрии все, и даже сама истина, отзываются хорошо. Мы ручаемся за него, и ты знаешь, что свидетельство наше правдиво.

I had many things to write to you, but I am not willing to write them to you with pen and ink;
 
Мне о многом нужно написать тебе, но я не хочу писать это пером и чернилами,

but I hope to see you shortly, and we will speak face to face. 15 Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends by name.
 
а надеюсь вскоре увидеть тебя и поговорить лицом к лицу.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.