Titus 1 глава

Titus
New American Standard Bible → Luther Bibel 1984

 
 

Paul, a bond-servant of God and an apostle of Jesus Christ, for the faith of those chosen of God and the knowledge of the truth which is according to godliness,
 
Paulus, ein Knecht Gottes und ein Apostel Jesu Christi, nach dem Glauben der Auserwählten Gottes und der Erkenntnis der Wahrheit, die dem Glauben gemäß ist,

in the hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised long ages ago,
 
in der Hoffnung auf das ewige Leben, das Gott, der nicht lügt, verheißen hat vor den Zeiten der Welt;

but at the proper time manifested, even His word, in the proclamation with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior,
 
aber zu seiner Zeit hat er sein Wort offenbart durch die Predigt, die mir anvertraut ist nach dem Befehl Gottes, unseres Heilands;

To Titus, my true child in a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.
 
an Titus, meinen rechten Sohn nach unser beider Glauben: Gnade und Friede von Gott, dem Vater, und Christus Jesus, unserm Heiland!

For this reason I left you in Crete, that you would set in order what remains and appoint elders in every city as I directed you,
 
Deswegen ließ ich dich in Kreta, daß du vollends ausrichten solltest, was noch fehlt, und überall in den Städten Älteste einsetzen, wie ich dir befohlen habe:

namely, if any man is above reproach, the husband of one wife, having children who believe, not accused of dissipation or rebellion.
 
wenn einer untadelig ist, Mann einer einzigen Frau, der gläubige Kinder hat, die nicht im Ruf stehen, liederlich oder ungehorsam zu sein.

For the overseer must be above reproach as God’s steward, not self-willed, not quick-tempered, not addicted to wine, not pugnacious, not fond of sordid gain,
 
Denn ein Bischof soll untadelig sein als ein Haushalter Gottes, nicht eigensinnig, nicht jähzornig, kein Säufer, nicht streitsüchtig, nicht schändlichen Gewinn suchen;

but hospitable, loving what is good, sensible, just, devout, self-controlled,
 
sondern gastfrei, gütig, besonnen, gerecht, fromm, enthaltsam;

holding fast the faithful word which is in accordance with the teaching, so that he will be able both to exhort in sound doctrine and to refute those who contradict.
 
er halte sich an das Wort der Lehre, das gewiß ist, damit er die Kraft habe, zu ermahnen mit der heilsamen Lehre und zurechtzuweisen, die widersprechen.

For there are many rebellious men, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
 
Denn es gibt viele Freche, unnütze Schwätzer und Verführer, besonders die aus den Juden,

who must be silenced because they are upsetting whole families, teaching things they should not teach for the sake of sordid gain.
 
denen man das Maul stopfen muß, weil sie ganze Häuser verwirren und lehren, was nicht sein darf, um schändlichen Gewinns willen.

One of themselves, a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
 
Es hat einer von ihnen gesagt, ihr eigener Prophet: Die Kreter sind immer Lügner, böse Tiere und faule Bäuche.

This testimony is true. For this reason reprove them severely so that they may be sound in the faith,
 
Dieses Zeugnis ist wahr. Aus diesem Grund weise sie scharf zurecht, damit sie gesund werden im Glauben

not paying attention to Jewish myths and commandments of men who turn away from the truth.
 
und nicht achten auf die jüdischen Fabeln und die Gebote von Menschen, die sich von der Wahrheit abwenden.

To the pure, all things are pure; but to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure, but both their mind and their conscience are defiled.
 
Den Reinen ist alles rein; den Unreinen aber und Ungläubigen ist nichts rein, sondern unrein ist beides, ihr Sinn und ihr Gewissen.

They profess to know God, but by their deeds they deny Him, being detestable and disobedient and worthless for any good deed.
 
Sie sagen, sie kennen Gott, aber mit den Werken verleugnen sie ihn; ein Greuel sind sie und gehorchen nicht und sind zu allem guten Werk untüchtig.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.